Suda On Line menu Search

Home
Search results for omega,90 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *(=w| mh/ 'sti ta/rbos drw=nti, tou=ton ou)d' e)/pos fobei=
Adler number: omega,90
Translated headword: if one has no alarm in acting, neither does a word frighten him
Vetting Status: high
Translation:
That is: he who is not afraid of the deed [does] not [fear] the word either.
Greek Original:
*(=w| mh/ 'sti ta/rbos drw=nti, tou=ton ou)d' e)/pos fobei=: toute/stin o( mh\ to\ e)/rgon dedoikw/s, ou)de\ to\n lo/gon.
Notes:
Sophocles, Oedipus Tyrannus 296, with the gloss from the scholia there; again at tau 118. The sentiment -- albeit in the phraseology of the present gloss rather than that of the headword phrase itself -- is closely paralleled in Tragica adespota fr. 459 Nauck. For the active verb fobe/w "I frighten", cf. phi 560.
Fagles (below) p.175 translates: "He didn't flinch at murder, he'll never flinch at words."
Dawe (below) p.124 comments: "Oedipus takes a more modest view of his prowess at cursing. drw=nti harks back to drw=nt' (293). ou)d' e)/pos: words will not frighten either. ou)d' as in 287."
References:
Dawe, R.D.(ed.), Sophocles: Oedipus Rex. Cambridge: Cambridge University Press, 1982
Sophocles: the Three Theban Plays, translated by Robert Fagles with introductions and notes by Bernard Knox. Viking Penguin Inc./Allen Lane, 1982
Keywords: definition; ethics; tragedy
Translated by: Sheila Kurian on 6 June 2000@02:30:52.
Vetted by:
David Whitehead (supplied headword; streamlined translator's notes; added other notes; cosmetics) on 7 July 2002@04:59:49.
David Whitehead on 31 October 2013@07:11:19.
David Whitehead (coding) on 20 May 2016@08:27:42.
Catharine Roth (tweaked translation, expanded note) on 12 September 2023@22:38:34.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search