Suda On Line menu Search

Home
Search results for omega,41 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *)/wqw
Adler number: omega,41
Translated headword: I will push
Vetting Status: high
Translation:
I will push [w)qh/sw]: in place of I will push [w)/sw]. Thus Aristophanes.[1]
For I push [w)/qw] [means] I shove.[2]
But I push [w)qw=] has a circumflex.[3]
Greek Original:
*)wqh/sw: a)nti\ tou= w)/sw. ou(/tws *)aristofa/nhs. *)/wqw ga\r to\ prw/qw. *)wqw= de\ perispwme/nws.
Notes:
The headword should be w)qh/sw (error in the electronic text).
[1] The verb w)qe/w has two future stems: w)qhs- and w)s- (as if from w)/qw). See LSJ s.v. for the attestation of the various forms (web address 1). The form w)qh/somen occurs at Aristophanes, Ecclesiazusae 300 (in a lyric passage, see web address 2).
[2] The hypothetical form w)/qw is glossed by the later verb prw/qw (not in the LSJ but in Lampe). Likewise or similarly in other lexica.
[3] (Sc. because w)qe/w is a contract verb.) This comment is from ps.-Herodian, Partitiones 251.
Associated internet addresses:
Web address 1,
Web address 2
Keywords: comedy; definition; dialects, grammar, and etymology
Translated by: Christopher Star on 27 May 2000@17:16:50.
Vetted by:
Catharine Roth (cosmetics, modified notes) on 1 October 2002@01:38:47.
Catharine Roth (cosmetics) on 1 October 2002@11:07:15.
Ross Scaife ✝ (fixed malformed tags) on 14 October 2002@12:16:00.
Ross Scaife ✝ (improved betacode) on 14 October 2002@12:33:21.
Catharine Roth (improved betacode) on 14 October 2002@17:17:41.
David Whitehead (cosmetics) on 16 June 2004@08:53:35.
Catharine Roth (raised status) on 14 September 2007@00:36:28.
David Whitehead on 30 October 2013@11:04:27.
Catharine Roth (added a note) on 11 September 2023@00:31:38.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search