Suda On Line menu Search

Home
Search results for nu,78 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Ναύσταθμον
Adler number: nu,78
Translated headword: anchorage, roadstead
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] a harbour.[1]
The places also used to be fenced with a skin, to prevent harm to the planking. Or because the naval force is called a naustathmos.[2]
Greek Original:
Ναύσταθμον: τὸν λιμένα. ἐφράττοντο δὲ καὶ δέρματι οἱ τόποι πρὸς τὸ μὴ βλάπτεσθαι τὰ σανιδώματα. ἢ ὅτι ὁ ναυτικὸς στρατὸς ναύσταθμος καλεῖται.
Notes:
The headword is in the accusative case, evidently quoted from somewhere; there are numerous possibilities.
[1] Likewise or similarly in other lexica: see the references at Photius nu53 Theodoridis.
[2] From the scholia to Aristophanes, Acharnians 95 (web address 1), where the term ναύφαρκτον ["ship-fenced"] occurs. LSJ s.v. notes instances of this extended sense of the headword ('hence of ships assembled in a roadstead') in Plutarch.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: comedy; daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; military affairs; science and technology
Translated by: David Whitehead on 11 August 2009@08:11:42.
Vetted by:
Catharine Roth (added link, set status) on 12 August 2009@22:13:15.
David Whitehead (expanded n.2) on 13 August 2009@03:43:50.
David Whitehead on 5 June 2013@04:26:42.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search