Suda On Line menu Search

Search results for nu,44 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Ναστόν
Adler number: nu,44
Translated headword: firm
Vetting Status: high
[sc. Something] thick, chunky, full, not having anything light [about it].[1]
It differs from 'loose'.
For 'loose' [means something] scarce, porous, or ascending, like a flame.
Because it comes from the [phrase] μὴ ἕν εἶναι ["not being one"].
But nastos as a masculine [is] a flatcake, or hot bread [made] with olive-oil. Aristophanes in Wealth [writes]: "for a well-baked flatcake used to come to you".[2]
And such [is] ναστός with oxytone accent; its base-form [is] νάσασθαι in the Odyssey.[3] However, Νάστος [pronounced] with barytone accent [sc. with no accent on the final syllable] [is] a city of Thrace, also called Nestos.[4]
Greek Original:
Ναστόν: πυκνόν, μεστόν, πλῆρες, μὴ ἔχον ὑπόκουφόν τι. διαφέρει τοῦ μανοῦ. τὸ γὰρ μανόν, ἀραιόν, χαῦνον, ἢ ἀνωφερές, ὡς φλόξ. ὅτι γίνεται παρὰ τὸ μὴ ἓν εἶναι. Ναστὸς δὲ ἀρσενικῶς πλακοῦς, ἢ θερμὸς ἄρτος μετ' ἐλαίου. Ἀριστοφάνης Πλούτῳ: ἧκε γὰρ ἄν σοι ναστὸς εὖ πεπεμμένος. καὶ τοιοῦτον μὲν ὁ ἐν ὀξείᾳ τάσει ναστός: οὗ θέμα τὸ ἐν Ὀδυσσείᾳ νάσασθαι. Νάστος μέντοι βαρυτόνως πόλις Θρᾴκης, ἣ ἐλέγετο καὶ Νέστος.
On the initial distinction here see already mu 157 (and mu 158). See also nu 177 (end).
[1] Likewise or similarly in other lexica: see the references at Photius nu30 Theodoridis, where the editor suggests that the headword -- neuter singular of this adjective -- is extracted from Basil of Caesarea, Homilies on the Hexameron 3.4 (PG 29.60d) or 9.8 (PG 29.72b). There are numerous alternatives, however.
[2] Aristophanes, Plutus [Wealth] 1142, with scholion.
[3] Though the aorist infinitive νάσασθαι as such does not occur in the work, the passage in question here is presumably Homer, Odyssey 21.122, ἀμφὶ δὲ γαῖαν ἔναξε (where ἔναξε is the aorist of νάσσω ).
[4] cf. Stephanus of Byzantium s.v., citing Apollodorus (FGrH 244 F320). Otherwise unattested.
Keywords: Christianity; comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; epic; food; geography; historiography; religion
Translated by: David Whitehead on 10 August 2009@05:27:58.
Vetted by:
Catharine Roth (tweaks, cross-reference, status) on 12 August 2009@21:31:28.
David Whitehead (augmented n.3; another keyword) on 13 August 2009@03:30:35.
David Whitehead (more notes and keywords) on 3 June 2013@06:24:54.
Catharine Roth (tweaked translation, coding) on 16 January 2016@01:20:27.


Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search