Suda On Line menu Search

Home
Search results for nu,166 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *ne/mein prosta/thn
Adler number: nu,166
Translated headword: to take a sponsor
Vetting Status: high
Translation:
Meaning to have a sponsor; for each of the metics [sc. in classical Athens] manages his own affairs in conjunction with a sponsor who is one of the citizens, and pays the metic-tax. And to have a sponsor is called to 'take' a sponsor. Hyperides [writes]: "so that you must instruct those giving testimony of this kind and those producing [???] [not] to deceive you pointlessly, [if] they do not have stronger arguments to make; and compel them to produce for you the law which forbids taking a sponsor".[1]
Greek Original:
*ne/mein prosta/thn: a)nti\ tou= e)/xein prosta/thn: tw=n ga\r metoi/kwn e(/kastos meta\ prosta/tou tw=n a)stw=n tinos ta\ pra/gmata au(tou= sunw/|kei kai\ to\ metoi/kion kateti/qei. kai\ to\ e)/xein prosta/thn kalei=tai ne/mein prosta/thn. *(uperi/dhs: w(/ste keleuste/on tou\s marturou=ntas ta\ toiau=ta kai\ tou\s parexome/nous ma/thn a)pata=n u(ma=s, mh\ tugxa/nwsi dikaio/tera le/gontes: kai\ no/mon h(mi=n a)nagka/zete pare/xesqai, to\n keleu/onta mh\ ne/mein prosta/thn.
Notes:
cf. alpha 3703, pi 2809.
[1] Hyperides fr.21 Jensen (imperfectly transmitted, as indicated).
Keywords: constitution; daily life; definition; economics; ethics; law; rhetoric
Translated by: David Whitehead on 21 October 2005@09:57:01.
Vetted by:
Catharine Roth (typo, status) on 21 October 2005@18:26:54.
David Whitehead (tweaked tr; typo in note) on 23 October 2005@04:27:59.
David Whitehead on 6 June 2013@04:31:09.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search