Suda On Line menu Search

Home
Search results for mu,940 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *mhlw=sai
Adler number: mu,940
Translated headword: to probe, to sound
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] to insert something into a depth. Also [sc. attested is the phrase] th\n fa/ragga mhlw=sai ["to probe the throat"], [meaning] to anoint[1] with the finger. Aristophanes [writes]: "to probe the throat, he will have only two drachmas."[2]
Also [sc. attested is] mh/lh ["probe"], an instrument, with which something is anointed and spread on.[3]
Greek Original:
*mhlw=sai: to\ kaqei=nai/ ti ei)s ba/qos. kai\ th\n fa/rugga mhlw=sai, to\ diaxri=sai tw=| daktu/lw|. *)aristofa/nhs: th\n fa/rugga mhlw=sai, du/o draxma\s e(/cei mo/nas. kai\ *mh/lh, e)rgalei=on, di' ou(= xri/etai/ ti kai\ u(palei/fetai.
Notes:
Aorist active infinitive of mhlo/w (mu 937), presumably extracted from the quotation given.
cf. kappa 652, mu 1059.
[1] Adler notes that Photius ad loc. reads diaxrh=sai "to use" -- probably referring to using a finger to induce vomiting -- but in fact at mu397 Theodoridis the editor follows Dindorf in printing diaxri=sai.
[2] Aristophanes fr. 614 Kock (625 K.-A.).
[3] cf. already mu 922.
Keywords: comedy; daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; economics; medicine
Translated by: Catharine Roth on 5 July 2008@21:59:02.
Vetted by:
David Whitehead (augmented notes and keywords; tweaks and cosmetics) on 6 July 2008@05:41:03.
David Whitehead (another x-ref) on 10 July 2009@05:53:32.
David Whitehead (expanded notes) on 21 May 2013@07:47:25.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search