Suda On Line menu Search

Home
Search results for mu,594 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Μένδην
Adler number: mu,594
Translated headword: Mendes
Vetting Status: high
Translation:
Thus Egyptians call Pan,[1] as goat-faced, because that is what they call the goat in their own language; and they honour him as [the deity] upon whom the procreative force depends; and they honour him [to such an extent] that they do not eat goats; for the creature [is] salacious.[2] There was also amongst Egyptians a shrine of the Mendesian [deity],[3] in which there was a goat-legged statue with an erect phallus.
Greek Original:
Μένδην: οὕτω καλοῦσι τὸν Πᾶνα Αἰγύπτιοι ὡς τραγοπρόσωπον, τῷ καὶ τὸν τράγον τῇ αὐτῶν διαλέκτῳ οὕτω καλεῖν: καὶ τιμῶσιν αὐτὸν ὡς ἀνακείμενον τῇ γονίμῳ δυνάμει: καὶ τιμῶσιν αὐτόν, ὥστε μὴ ἐσθίειν τράγους: ὀχευτικὸν γὰρ τὸ ζῷον. ἦν δὲ καὶ ἱερὸν τοῦ Μενδησίου παρ' Αἰγυπτίοις, ἐν ᾧ ἄγαλμα τραγοσκελὲς ἦν, ὀρθὸν ἔχον τὸ αἰδοῖον.
Notes:
From ps.-Nonnus, Scholia mythologica 39.21, cf. 5.28. See also Herodotus 2.46 (web address 1) and Strabo 17.1.19.4-6; also alpha 4127.
The headword is in the accusative case.
[1] Pan: see pi 147.
[2] cf. omicron 1063.
[3] cf. mu 595.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: art history; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; food; gender and sexuality; geography; historiography; religion; zoology
Translated by: Ioannis Doukas on 30 August 2007@10:37:37.
Vetted by:
David Whitehead (augmented notes and keywords; tweaks and cosmetics) on 31 August 2007@03:48:57.
Catharine Roth (changed a word) on 31 August 2007@11:41:27.
David Whitehead on 16 May 2013@04:40:40.
Catharine Roth (tweaked translation following a suggestion from Brady Kiesling) on 29 December 2016@02:02:18.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search