Suda On Line menu Search

Home
Search results for mu,1167 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *mnhsth/
Adler number: mu,1167
Translated headword: courted [woman], wooed [woman]
Vetting Status: high
Translation:
She who has been married in accordance with courtship [mnhstei/a] or she who is waiting [me/nousa] [sc. to be wedded] from virginity [sc. is] mnhsth/, which is [to say], she who has not known man.
Also [sc. attested is the noun] mnhstei/a ["courting/wooing"].
Greek Original:
*mnhsth/: h( kata\ mnhstei/an gamhqei=sa h)\ e)k parqeni/as me/nousa mnhsth/, o(/ e)stin a)pei/randros. kai\ *mnhstei/a.
Notes:
The headword -- evidently quoted from somewhere -- is the feminine nominative singular of the adjective mnhsto/s, mnhsth/, mnhsto/n, from mna/omai (mu 1149, mu 1177); see LSJ entry at web address 1.
The first part of the primary gloss is also found in the entry for mnhsth/ in Hesychius mu1511. The second part of the Suda's entry differs from the entry in Hesychius, which continues: "or she who has remained fasting from virginity, that is to say, she has not known man ( h)\ h( e)k parqenei/as mei/nasa nh=stis, h)/goun a)pei/randros).
See also mu 1168.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; gender and sexuality; medicine; women
Translated by: Kyle Helms on 2 June 2009@10:17:43.
Vetted by:
Catharine Roth (tweaks, keywords, status) on 2 June 2009@19:23:16.
Catharine Roth (expanded note with cross-references) on 2 June 2009@19:43:12.
David Whitehead (x-ref; tweaks and cosmetics) on 3 June 2009@03:43:06.
David Whitehead on 26 May 2013@05:29:20.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search