Suda On Line menu Search

Home
Search results for lambda,8 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *la/brac
Adler number: lambda,8
Translated headword: bass
Vetting Status: high
Translation:
A kind of fish. And [there is] a proverb: 'Milesian basses'. The appellation was applied because its mouth gapes open and it swallows the bait readily and eagerly [la/brws];[1] consequently it is easily caught. In Miletus of Asia the largest and most numerous bass occur. Miletus [is] a city of Asia, where many bass occur, because of the marsh debouching into the sea. The fish, liking the fresh water, hurry up from the sea and into the marsh and thus they are abundant among Milesians.
Greek Original:
*la/brac: ei)=dos i)xqu/os. kai\ paroimi/a: la/brakas *milhsi/ous. th\n de\ proshgori/an pepoi/htai, dio/ti ke/xhnen au)tou= to\ sto/ma, kai\ a)qro/ws kai\ la/brws to\ de/lear katapi/nei: o(/qen kai\ eu)xerw=s a(li/sketai. e)n *milh/tw| de\ th=s *)asi/as me/gistoi gi/nontai la/brakes kai\ plei=stoi. *mi/lhtos de\ po/lis *)asi/as, e)/nqa polloi\ gi/nontai la/brakes, dia\ th\n e)kdidou=san li/mnhn ei)s qa/lassan. xai/rontes ga\r oi( i)xqu/es tw=| glukei= u(/dati ei)s th\n li/mnhn a)natre/xousin e)k th=s qala/sshs kai\ ou(/tw plhqu/nousi para\ *milhsi/ois.
Notes:
The entry derives from the scholia to Aristophanes, Knights 361, where the phrase 'eating Milesian basses' occurs (web address 1); hence the accusative plural here.
For 'Milesian basses' as a byword/proverb, applying to gluttons, see Apostolius 10.38; and for Miletus itself cf. mu 1060.
[1] Etymologically 'grabby', thus greedy, a sense present in a couple of the associated terms, lambda 7 and lambda 9. The common European bass has the Linnaean name Dicentrarchus labrax (see web address 2).
Associated internet addresses:
Web address 1,
Web address 2
Keywords: comedy; daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; epic; ethics; food; geography; proverbs; zoology
Translated by: Oliver Phillips ✝ on 3 January 2004@09:41:17.
Vetted by:
Catharine Roth (supplemented translation, added link, set status) on 6 January 2004@04:30:46.
David Whitehead (slight modifications to translation; augmented notes and keywords; cosmetics) on 7 January 2004@03:33:37.
David Whitehead (more keywords; tweaks and cosmetics) on 17 June 2011@06:25:32.
Catharine Roth (modified links) on 18 June 2011@01:31:20.
David Whitehead on 27 March 2013@04:33:31.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search