Suda On Line menu Search

Home
Search results for lambda,769 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Λυγαῖος
Adler number: lambda,769
Translated headword: Lygaian, Lugaean, Lugian?, Leugaian?, of the twilight
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning someone] from a place [of that name?].
Greek Original:
Λυγαῖος: ἀπὸ τόπου.
Notes:
On general analogies such a place would be called Lyga or Lyge, but this is only attested as a noun designating twilight (see under lambda 766, lambda 770). The present headword itself, besides being the name of a mythological figure (grandfather of Penelope: Strabo 10.2.24), is thus most commonly met as an adjective meaning gloomy or murky or shadowy. Since the equivalent entry in ps.-Zonaras contains the quotation 'the topos was gloomy to them', there must be a strong chance that our own lexicographer has misconstrued this.
If [NF] the entry is, nevertheless, a geographical one:
Perhaps a reference to the land of the Lugii; Tacitus, Germania 4.3.2.
Or very tenuously, perhaps derived from Alexander the Great's mysterious Leugaian ile (squadron of cavalry); Arrian, Anabasis 2.9.3.
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; geography; military affairs; mythology
Translated by: Nicholas Fincher on 5 August 2003@05:49:07.
Vetted by:
David Whitehead (supplemented headword; modified and expanded note; added keywords; cosmetics) on 5 August 2003@07:38:10.
David Whitehead on 22 April 2013@09:33:59.
Catharine Roth (coding) on 22 November 2014@21:51:11.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search