Suda On Line menu Search

Home
Search results for lambda,763 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Λοῖσθος
Adler number: lambda,763
Translated headword: last, final, remaining
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] the ultimate/utmost.
Also [sc. attested in the dative as] 'at last', [meaning] to the utmost.[1]
"Then he, the last, tosses off his burden and goes into Hades." The saying concerns Alcman.[2]
Greek Original:
Λοῖσθος: ὁ ἔσχατος. καὶ Λοίσθῳ, ἐσχάτῳ. εἶθ' ὅγε λοῖσθος ἄχθος ἀπορρίψας οἴχεται εἰς ἀί̈δαν. περὶ Ἀλκμᾶνος ὁ λόγος.
Notes:
[1] = a combination of Hesychius lambda1245 (nominative) and lambda1247 (dative); cf. Etymologicum Magnum 58.45 (and lambda 762). Probably (as Latte claims) from commentary to Homer, Iliad 23.536 where the headword occurs; cf. Apollonius, Homeric Lexicon 109.3.
[2] An interesting garbling of Greek Anthology 7.19.3-4 (Leonidas of Tarentum). In place of the Suda's εἶθ' ὅγε λοῖσθος... ("then he, the last ...") , the original reads ἔνθ' ὅ γε Λυδός... ("here [sc. in Sparta] he, the Lydian..." Assuming this is a scribal error in transcribing dictation, it shows late-Greek phonological coalescing of υ and οι , as well as δ and θ . In mistaking a oxytone word for a properispomenon, it also exhibits the late-Greek tendency to make word accent correspond to metrical ictus. For Alkman see alpha 1289.
Keywords: biography; definition; dialects, grammar, and etymology; epic; geography; meter and music; poetry
Translated by: William Hutton on 29 June 2009@01:39:30.
Vetted by:
David Whitehead (x-refs; tweaks and cosmetics) on 29 June 2009@03:45:13.
David Whitehead (tweaking) on 22 April 2013@09:18:09.
Catharine Roth (coding) on 13 April 2015@19:42:05.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search