[Meaning he/she/it] is broken up.
*lai/etai: katalu/etai.
The headword (which must be quoted from somewhere) is third person singular, present middle/passive, of (it would seem) a verb
lai/w. The main LSJ entry (web address 1) summarily presents such a verb as the equivalent of
la/w ('I seize'), citing the
Cyrilli Glossarium. The Supplement adds: 'II.
l. to\ ble/pw h)\ to\ foneu/sw, Theognost.
Can. 27A. III.
lai/etai: kataleu/etai, Hsch'.
Ps.-
Zonaras 1290 has the same gloss as the present one, but is too late (C13) to be an independent witness. Theognostos is earlier (C9), but complicates the issue by glossing
lai/etai (with
klu/etai 'is heard') shortly before the glosses on
lai/w. It seems that these Byzantine scholars did not really know the form or the provenance or the meaning of
lai/etai, and without a context, neither do we.
No. of records found: 1
Page 1