Suda On Line menu Search

Home
Search results for kappa,334 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *kaphlikw=s
Adler number: kappa,334
Translated headword: deceptively, vamped up for sale
Vetting Status: high
Translation:
Meaning rascally. Since tavern-keepers adulterate the wine, mixing old [wine] with it.[1]
"Your tavern-keepers make the wine turbid."[2]
Greek Original:
*kaphlikw=s: a)nti\ tou= panourgikw=s. e)pei\ oi( ka/phloi o)nquleu/ousi to\n oi)=non, summignu/ntes au)tw=| sapro/n. oi( ka/phloi u(mw=n qolou=si to\n oi)=non.
Notes:
[1] From the scholia to Aristophanes, Plutus [Wealth] 1063, where the headword adverb occurs (web address 1); cf. omicron 366.
LSJ s.v. cites a papyrus with (unless it is corrupt) the phrase panourgiko\n cu/lon, 'gallows-wood.' Thus the adverb panourgikw=s could be translated 'gallows-worthy,' an apt description of dishonest bartenders ancient and modern.
[2] Apparently a paraphrase (tentatively attributed by Adler to Symeon Metaphrastes) of Isaiah 1.22 LXX.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: Christianity; daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; food; religion
Translated by: Ryan Stone on 16 March 2008@12:30:56.
Vetted by:
David Whitehead (augmented and tweaked notes; another keyword; cosmetics) on 16 March 2008@12:48:36.
Catharine Roth (added link) on 16 March 2008@16:57:25.
David Whitehead on 27 January 2013@05:21:31.
David Whitehead (coding) on 29 April 2016@05:16:04.
Catharine Roth (cosmeticule) on 5 April 2019@11:19:37.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search