Suda On Line menu Search

Home
Search results for kappa,281 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Καμηλαύκιον
Adler number: kappa,281
Translated headword: cap, hood, kamelavkion
Vetting Status: high
Translation:
The word [is] Latin. But it could also be derived in Greek from the [phrase] "to drive off the heat of the sun" (kauma elaunein).
Greek Original:
Καμηλαύκιον: Ῥωμαίων ἡ λέξις. ῥηθείη δ' ἂν καὶ Ἑλληνιστὶ παρὰ τὸ καῦμα ἐλαύνειν.
Notes:
cf. Etymologicum Magnum 487.49, where the second vowel is epsilon and the garment is equated with the kausia (kappa 1139).
The word is used for a cap worn by court officials, and for the hood which forms a part of the monastic habit. See Lampe s.v. It is derived from Latin camella, via Medieval Latin camel(l)aucium. On the camelaucum as precedessor to the papal mitre in the 9th-10th century, see the Catholic Encyclopedia s.v. Mitre (web address 1). See also kappa 1588 and sigma 594. In modern Greek the word becomes kalimavki.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: Christianity; clothing; daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; religion
Translated by: Catharine Roth on 5 June 2002@21:20:10.
Vetted by:
David Whitehead (augmented note; cosmetics) on 6 June 2002@03:36:11.
Catharine Roth (added Nick Nicholas' contributions to the note, with link and cross-reference) on 22 November 2008@12:10:37.
David Whitehead (more keywords; tweaking) on 25 January 2013@07:51:13.
Catharine Roth (added a cross-reference) on 19 October 2013@01:09:33.
Catharine Roth (coding) on 8 July 2014@01:14:17.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search