Suda On Line menu Search

Home
Search results for kappa,1530 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Κῆρ
Adler number: kappa,1530
Translated headword: ker, heart, spirit
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] soul; also death-bringing fate. Also [sc. attested is the plural] κῆρες , [meaning] death-bringing fates.[1]
i.e. those who bring on burning [καῆναι ]. Also in a river of Hades, Pyriphlegethon and Acheron and Kokytos; the first [so called] from burning [φλέγειν ], the second from pains [ἄχη ] flowing [ρεῖν ] into it, and the last from lamentations and dirges. And a dirge [κωκυτός ] is an imitation of a voice of those mourning.[2] They also say that there is a certain Dead river;[3] [it is so called] because it is all dried up and does not even have λιβάς , that is moisture. And they also call vinegar "dead", because it is wine that has expired. The spirit [is] a Ker, because it consists of fire. For that which [is] inborn warmth [is] a spirit.[4]
"I am a tomb-haunting Ker, and it was Koroibos who killed me."[5]
Greek Original:
Κῆρ: ψυχή: καὶ θανατηφόρος μοῖρα. καὶ κῆρες, θανατηφόροι μοῖραι. ἤτοι αἱ καῆναι ἐπιφέρουσαι. καὶ ἐν ᾅδου ποταμῷ Πυριφλεγέθοντι καὶ Ἀχέροντι καὶ Κωκυτῷ: ὁ μὲν ἀπὸ τοῦ φλέγειν, ὁ δὲ ἀπὸ τοῦ τὰ ἄχη εἰς αὐτὸν ῥεῖν, ὁ δὲ ἀπὸ τῶν θρήνων καὶ κωκυτῶν. κωκυτὸς δέ ἐστι φωνῆς μίμησις θρηνούντων. λέγουσι δὲ καὶ Ἀλίβαντά τινα εἶναι ποταμόν: ἀπὸ τοῦ ἅπαντα καταξηραίνειν καὶ μηδὲ λιβάδα ὑπάρχειν, ἤγουν ἰκμάδα. καὶ τὸ ὄξος δὲ ἀλίβαντά φασιν, ὅτι νενεκρωμένος οἶνός ἐστι. κῆρ δὲ ἡ ψυχή: ὅτι διάπυρος ἐστι. τὸ γὰρ ἔμφυτον θερμόν, τοῦτο ψυχή. εἰμὶ δὲ κῆρ τυμβοῦλος: ὁ δὲ κτείνας με Κόροιβος.
Notes:
This entry appears to bring together the neuter singular noun κῆρ and the feminine (upper-case) noun Κῆρες -- see the adjacent entries in LSJ -- though note that Theodoridis (n.1 below) follows Crusius in printing the primary headword without accent; κηρ . See also kappa 1531.
[1] Likewiise or similarly in other lexica, including Apollonius' Homeric Lexicon, and scholia on e.g. Homer, Iliad 1.44 and 2.851; see the references at Photius, Lexicon kappa672 Theodoridis.
[2] See kappa 2230.
[3] Ἀλίβας , alpha 1210. Better known as the Styx.
[4] Anecdota Oxoniensia ed. Cramer 2.456.17-26, cf. Etymologicum Magnum 511.23 and Choeroboscus, Epimerismi on the Psalms 3.8, 3.22.
[5] Greek Anthology 7.154.3.
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; food; mythology; poetry; religion
Translated by: Gabriel Bodard on 2 June 2000@13:46:13.
Vetted by:
William Hutton (Altered wording, raised status.) on 5 June 2000@13:14:40.
David Whitehead (modified translation; added notes and keywords) on 27 May 2001@08:17:16.
Catharine Roth (cosmetics, expanded notes) on 17 November 2008@00:58:37.
David Whitehead (augmented notes; tweaks and cosmetics) on 22 February 2013@05:04:30.
Catharine Roth (coding) on 27 November 2014@01:20:00.
David Whitehead (coding) on 1 May 2016@04:54:04.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search