Suda On Line menu Search

Home
Search results for kappa,1502 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Κῆλα
Adler number: kappa,1502
Translated headword: arrows, arrow-shafts
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] projectiles.
But sometimes [meaning] portents.
Greek Original:
Κῆλα: βέλη. ὁτὲ δὲ σημεῖα.
Notes:
Plural of a Homeric word (singular at kappa 1512), glossed with the Attic βέλη as early as Aristonicus, De signis Iliadis 11.584, 12.280. Apion, Fragmenta de glossis Homericis vol 74 p. 243 Ludwich glosses it as both βέλη and σημεῖα . Ludwich identifies the former with Homer, Iliad 1.383 "then the people began to die thick and fast, and the shafts of the god ranged everywhere", and the latter with Iliad 12.280 "when Zeus the counsellor moves himself to snow, exhibiting to men these arrows of his". (Those "arrows", as Aristonicus explains, are snow and rain.) The distinction is repeated in Apollonius' Homeric Lexicon (99.2), Hesychius kappa2488, and the Epimerismi (9 CE?) with the nearly identical phrasing βέλη, ὁτὲ σημεῖα ; the phrasing also occurs in the Etymologicum Magnum and the scholia to Iliad 1.53.
The σημεῖα gloss in turn led the Etymologicum Gudianum to associate κῆλα several times with δῆλα , "conspicuous [things]"; e.g. s.v. κῆλα "certain conspicuous things which are apparent; from καίω "burn"; properly they refer to lightning and hurricanes".
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; epic; military affairs; religion
Translated by: Nick Nicholas on 14 November 2008@06:17:07.
Vetted by:
Catharine Roth (cosmetics, status) on 15 November 2008@01:30:55.
David Whitehead (more keywords; cosmetics) on 17 November 2008@03:49:15.
David Whitehead (tweaking) on 20 February 2013@08:10:47.
Catharine Roth (coding) on 26 November 2014@19:19:16.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search