Suda On Line menu Search

Search results for iota,250 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Ἰθύφαλλοι
Adler number: iota,250
Translated headword: Ithyphalloi, erect-phallusers
Vetting Status: high
[Meaning] the overseers of Dionysos[1] and followers of the phallus, wearing women’s dress. The penis when erect is called a phallus, and poems that are sung with accompanying dances at the upright phallus are called phalluses.
Greek Original:
Ἰθύφαλλοι: οἱ ἔφοροι Διονύσου καὶ ἀκολουθοῦντες τῷ φαλλῷ, γυναικείαν στολὴν ἔχοντες. λέγεται δὲ φαλλὸς ὁτὲ μὲν τὸ ἐντεταμένον αἰδοῖον, καὶ ποιήματα δὲ καλεῖσθαι, ἃ ἐπὶ τῷ ἱσταμένῳ φαλλῷ ᾄδεται μετ' ὀρχήσεως.
See also iota 251. The present entry is loosely based on the one in Harpokration s.v., commenting on the occurrence of this nominative plural in a lost speech by Hyperides (fr.50 Jensen) and citing other sources including comedy. See also Hesychius iota424 and Photius iota83.
[1] This phrase is transmitted as the (problematic) noun epiorkoi in Hesychius and Photius (above). For Hesychius, Latte printed his own conjecture, epikrotoi; for Photius, Theodoridis endorses Dindorf's opinion that the phrase here in the Suda be accepted.
Keywords: clothing; comedy; definition; gender and sexuality; meter and music; mythology; poetry; religion; rhetoric; stagecraft; women
Translated by: Wm. Blake Tyrrell on 16 January 2008@21:31:31.
Vetted by:
William Hutton (augmented translation, added keywords.) on 17 January 2008@08:31:45.
Catharine Roth (added cross-reference and keyword) on 17 January 2008@10:44:29.
David Whitehead (tweaked tr; augmented notes and keywords) on 18 January 2008@03:48:48.
David Whitehead (expanded notes; cosmetics) on 10 January 2013@07:01:16.


Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search