Suda On Line menu Search

Home
Search results for iota,217 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Ἰή
Adler number: iota,217
Translated headword: ie
Vetting Status: high
Translation:
This has smooth breathing, when it is not in a hymn; for there it is aspirated. Euripides uses as a refrain: "ie toil, [why] do you not come to our aid?"[2]
Greek Original:
Ἰή: τοῦτο ψιλοῦται, ὅταν μὴ ᾖ ἐν ὕμνῳ: ἐκεῖ γὰρ δασύ ἐστιν. ὡς ἐφυμνίῳ δὲ κέχρηται Εὐριπίδης τῷ, ἰήκοπον οὐ πελάθεις ἐπ' ἀρωγάν.
Notes:
LSJ define the headword (unaspirated) as an 'exclam[ation] of joy or enthusiasm', but it can also, as illustrated here, be a cry of woe.
See also iota 218.
[2] Aristophanes, Frogs 1265, repeated 1275 (web address 1), with comment from the scholia to 1265. (Dover follows Heath in printing ἰὴ κόπον as separate words.) Aristophanes' Euripides is here quoting Aeschylus (fr. 132, from the Myrmidons).
Reference:
Aristophanes, Frogs, edited with introduction and commentary by Kenneth Dover
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: comedy; dialects, grammar, and etymology; meter and music; religion; tragedy
Translated by: Catharine Roth on 19 May 2006@21:40:27.
Vetted by:
David Whitehead (tweaked translation; augmented n.2 and keywords) on 21 May 2006@04:24:40.
David Whitehead (expanded notes; tweaking) on 10 January 2013@04:29:13.
Catharine Roth (upgraded link) on 21 January 2013@16:00:11.
Catharine Roth (cosmeticule) on 6 January 2019@22:35:57.
Catharine Roth (tweaked note) on 6 January 2019@22:38:38.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search