Suda On Line menu Search

Home
Search results for gamma,493 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Γυμνῷ φυλακὴν ἐπιτάττεις
Adler number: gamma,493
Translated headword: you are assigning guard-duty to a naked man
Vetting Status: high
Translation:
[sc. A proverb] in reference to those who are not in a position to carry out their orders, because [they lack] what is necessary.[1]
[The related verb] γυμνῶ ["I strip naked"] [is accompanied] with a genitive; but [also] with an accusative, as in "after stripping him naked they led him outside."[2] Also, "[God] stripping bare what has been sealed up."[3]
Greek Original:
Γυμνῷ φυλακὴν ἐπιτάττεις: ἐπὶ τῶν ἀδυνάτως ἐχόντων τὰ προστεταγμένα πληροῦν, διὰ τὰ ἀναγκαῖα. ὅτι τὸ Γυμνῶ μετὰ γενικῆς: μετὰ αἰτιατικῆς δὲ, ὡς τὸ, γυμνώσαντες αὐτὸν ἐξήγαγον ἔξω. καὶ, γυμνῶν τὰ ἐσφραγισμένα.
Notes:
[1] Hesychius gamma1004 assigns the phrase to the comic poet Pherecrates (fr. 144 Kock, now 154 K.-A.) in the first instance; cf. Zenobius 2.98.
[2] Quotation unidentifiable; found also in a syntactical lexicon.
[3] Quotation unidentified by Adler but identifiable via the TLG as one of several in Christian writers (e.g. Gregory of Nazianzus, In praise of Athanasius, PG 35.100.32) which refer to the Last Judgement.
Keywords: Christianity; clothing; comedy; daily life; dialects, grammar, and etymology; military affairs; proverbs; religion; rhetoric
Translated by: William Hutton on 13 July 2003@06:23:30.
Vetted by:
David Whitehead (modified headword; added a note; cosmetics) on 13 July 2003@07:12:06.
David Whitehead (source identification; more keywords; tweaking) on 12 June 2012@04:47:21.
David Whitehead (expanded n.1; another keyword) on 26 December 2014@04:27:44.
David Whitehead (coding and other cosmetics) on 30 September 2015@03:46:06.
Catharine Roth (expanded note) on 5 May 2016@11:53:18.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search