Suda On Line menu Search

Home
Search results for eta,51 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Ἥγημαι
Adler number: eta,51
Translated headword: I consider
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] I have calculated,[1] I understood.
Greek Original:
Ἥγημαι: λελόγισμαι, ἔσχον.
Notes:
The headword verb is the perfect tense of ἡγεόμαι , which can be present in meaning (see H.Stephanus s.v. with several examples of it).
The entry is taken from Photius, Lexicon eta33, where Theodoridis notes Naber's view that the headword is quoted from the New Testament (Acts 26.2). He himself, however, adds instances in Herodotus (1.126.2, 1.115.6) and Lucian (Piscator 14); and there are, in truth, numerous others.
[1] Also in the perfect tense (of λογίζομαι ). According to Adler, ἥγημαι is glossed by λελόγισμαι in the Lexicon Ambrosianum. Note also that in Hesychius eta91 present-tense ἡγούμαι is glossed by λογίζομαι . In any event, both terms are very frequently used as synonyms in all periods but especially by Patristic writers and in the Byzantine age.
Keywords: Christianity; definition; dialects, grammar, and etymology; historiography; religion
Translated by: Stefano Sanfilippo on 11 July 2005@16:28:07.
Vetted by:
David Whitehead (modified translation; cosmetics) on 13 July 2005@05:38:14.
David Whitehead (expanded note; more keywords) on 3 December 2012@07:02:42.
Catharine Roth (coding) on 15 December 2012@11:59:03.
David Whitehead (more coding) on 22 April 2016@07:38:31.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search