Suda On Line menu Search

Home
Search results for eta,504 in Adler number:
Greek display:    

Headword: ᾙρήκασι
Adler number: eta,504
Translated headword: they have taken
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] they have sacked.[1]
Also [sc. attested is] ᾑρηκότες ["they having taken"], [meaning] they having sacked.[2]
Greek Original:
ᾙρήκασι: πεπορθήκασι. καὶ ᾙρηκότες, πεπορθηκότες.
Notes:
Likewise or similarly in other lexica; and cf. generally eta 502, alphaiota 306.
[1] The primary headword is third person plural, perfect active, of αἱρέω . It must be quoted from somewhere: extant possibilities include Aeschylus, Philostratus, and Cassius Dio.
[2] Perfect active participle of the same verb, masculine nominative plural. Again, evidently quoted from somewhere; extant possibilities include Thucydides, Philostratus and Cassius Dio.
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; historiography; history; military affairs; rhetoric; tragedy
Translated by: Catharine Roth on 22 October 2006@23:46:13.
Vetted by:
David Whitehead (augmented notes and keywords; cosmetics) on 23 October 2006@03:10:09.
David Whitehead (augmented notes and keywords; cosmetics) on 19 December 2012@06:10:05.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search