Suda On Line menu Search

Home
Search results for eta,37 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Ἡγεμονεύω
Adler number: eta,37
Translated headword: I rule
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] I administer.[1]
Also [sc. attested is] ἡγεμόνει , ["[he] was ruling"], pluperfect.[2]
Greek Original:
Ἡγεμονεύω: διοικῶ. καὶ Ἡγεμόνει, ὑπερσυντελικός.
Notes:
[1] The headword verb is common in epic: see Homer, Iliad 16.92; Odyssey 3.386, 8.4, 23.293, 17.372, al.; see LSJ s.v. at web address 1. For the headword itself cf. the Synagoge. For the gloss διοικῶ , cf. Etymologicum Genuinum (and ps.-Zonaras 974). The gloss is ἄρχεσθαι in Hesychius eta53 (Thucydides 3.61.2; see also eta91).
[2] No, imperfect (as translated here): imperfect indicative active, third person singular, with contraction (from ἡγεμόνεε ), of the verb ἡγεμονέω (see LSJ at web address 2). This is a less common variant of, but with the same meaning as, the headword, whose corresponding form of the imperfect would be ἡγεμόνευε . Though rarely, ἡγεμονέω is found in Plato: see Laws 631C, Timaeus 41C ἡγεμονοῦν , Timaeus 70C ἡγεμονεῖν .
For other misinterpretations of verbal forms in the Suda see under alphaiota 323, delta 1250, epsilon 1849, epsilon 2503, iota 160.
Associated internet addresses:
Web address 1,
Web address 2
Keywords: daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; epic; law; philosophy; poetry
Translated by: Antonella Ippolito on 23 March 2005@21:58:13.
Vetted by:
Catharine Roth (cosmetics, status) on 24 March 2005@00:49:54.
David Whitehead (cosmetics) on 24 March 2005@03:31:17.
David Whitehead (cosmetics) on 3 December 2012@05:49:49.
Catharine Roth (coding) on 20 November 2014@19:20:21.
Catharine Roth (cosmeticule) on 14 July 2018@16:25:26.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search