Suda On Line
Search
|
Search results for epsiloniota,332 in Adler number:
Headword:
*ei)sfrh/sein
Adler number: epsiloniota,332
Translated headword: to let in
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] to bring in, to admit. The word [is] common in the orators.
Greek Original:*ei)sfrh/sein: ei)sa/cein, ei)sde/casqai. polu\ tou)/noma para\ toi=s r(h/torsin.
Note:
The headword is future active infinitive of
ei)sfre/w. Harpokration s.v., from which this entry derives, says "the word [is] common in old comedy". While both assertions may be true, the later one (here and in
Photius) is prima facie an error; it presumably stems from the fact that Harpok. has first cited Antiphon and
Demosthenes. In Harpokration both glossing infinitives are in the future tense; the Suda follows
Photius in presenting the aorist infinitive
ei)sde/casqai.
Keywords: comedy; definition; rhetoric
Translated by: David Whitehead on 23 November 2000@06:56:50.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search