Suda On Line menu Search

Home
Search results for epsiloniota,318 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *ei(sti/a
Adler number: epsiloniota,318
Translated headword: was entertaining
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning he/she/it] was inviting.[1] "He was entertaining the army for 6 days at a great feast."[2]
Also [sc. attested is] ei(stia=to ["he/she/it was being entertained"], [meaning] was being nourished.[3] Also [sc. attested is] ei(sti/wn ["I/they were entertaining"].[4]
Greek Original:
*ei(sti/a: e)ka/lei. o( de\ ei(sti/a to\n strato\n h(merw=n #2# ei)s panqoini/an. kai\ *ei(stia=to, e)tre/feto. kai\ *ei(sti/wn.
Notes:
[1] Imperfect active of e(stia/w, third person singular; cf. epsilon 3215.
[2] Quotation unidentifiable. It also appears at epsilon 3227, but with a different form of the verb (present indicative active) and with 'man' instead of 'army'.
[3] Imperfect middle/passive of the same verb.
[4] Imperfect active, first person singular or third person plural.
Keywords: biography; daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; food; military affairs
Translated by: Catharine Roth on 5 July 2005@23:08:19.
Vetted by:
David Whitehead (augmented n.2; added a keyword; cosmetics) on 7 July 2005@03:42:20.
William Hutton (Augmented notes, raised status) on 28 January 2008@06:49:02.
David Whitehead (another keyword; adjustments) on 28 November 2012@05:41:19.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search