Suda On Line menu Search

Home
Search results for epsiloniota,258 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Εἴσῃ
Adler number: epsiloniota,258
Translated headword: you will know
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] you might observe, you would reckon.[1] Euripides [writes]: "if I should save you" -- from [the play] Andromeda -- "o maiden, will you know gratitude to me?"[2]
Greek Original:
Εἴσῃ: ἐπιγνοίης, λογίσῃ. Εὐριπίδης: εἰ σώσαιμί σε, ἐξ Ἀνδρομέδας, ὦ παρθέν', εἴσῃ μοι χάριν;
Notes:
[1] The headword -- presumably extracted from the quotation given -- is future indicative of οἶδα , second person singular (as at epsiloniota 259); the glosses (for which cf. epsiloniota 33) are optative and subjunctive respectively. See also epsiloniota 296.
[2] Euripides fr.129, from Diogenes Laertius 4.29.
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; mythology; tragedy; women
Translated by: Catharine Roth on 25 June 2005@14:42:05.
Vetted by:
David Whitehead (modified translation; another x-ref; cosmeticules) on 26 June 2005@05:41:27.
David Whitehead (tweaking) on 27 November 2012@06:26:08.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search