Suda On Line menu Search

Search results for epsiloniota,200 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Εἴρξας
Adler number: epsiloniota,200
Translated headword: having fenced
Vetting Status: high
[Meaning he] having shut out. Attic-speakers [pronounce it] εἵρξας with rough breathing; but what is found in Homer, ἐρχθέντ' ἐν μεγάλῳ ποταμῷ ["caught in the great river"] [is written] with smooth breathing.[1] But we read the ἕρξας [that means] having done with a rough breathing. "Having done [ἕρξασα ] this the glorious goddess departed."[2] But that which refers to enclosure [εἱρκτή ] the Attic-speakers [prounounce] with smooth breathing.[3]
Greek Original:
Εἴρξας: ἀποκλείσας. δασέως δὲ τὸ εἵρξας Ἀττικοί: τὸ μέντοι παρ' Ὁμήρῳ, ἐρχθέντ' ἐν μεγάλῳ ποταμῷ, ψιλῶς. τὸ δὲ ἕρξας, τὸ πράξας, δασέως ἀναγινώσκομεν. ἡ μὲν ἄρ' ὣς ἕρξασ' ἀπεβήσατο δῖα θεάων. τὸ δὲ ἐπὶ τῆς εἰρκτῆς ψιλῶς Ἀττικοί.
From the scholia on Aristophanes, Acharnians 330, where the headword, an aorist active participle in the masculine nominative singular, occurs (web address 1).
[1] Homer, Iliad 21.282 (web address 2). On εἴργω or εἵργω , see LSJ s.v. and epsiloniota 217.
[2] Homer, Odyssey 18.196 (web address 3). The root fεργ- "work" appears with smooth breathing in dialects where digamma has been lost: see LSJ s.v. ἔργον .
[3] See epsiloniota 198.
Associated internet addresses:
Web address 1,
Web address 2,
Web address 3
Keywords: comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; epic
Translated by: Catharine Roth on 5 August 2005@10:44:58.
Vetted by:
David Whitehead (typo; another keyword) on 7 August 2005@04:07:04.
David Whitehead (tweaking) on 26 November 2012@06:47:37.
Catharine Roth (upgraded links) on 1 December 2012@00:30:56.
Catharine Roth (cosmeticule) on 27 December 2012@19:05:01.


Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search