Suda On Line menu Search

Search results for epsiloniota,157 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Εἷναι, τόθ' εἷναι καὶ σὺ σαυτόν
Adler number: epsiloniota,157
Translated headword: send [and] then you too send yourself
Vetting Status: high
Meaning to send off the runners. But some write εἵητε [here], meaning send off sc. the runners. This has the sounder rationale. For when the spectators say 'send off' sc. the runners, that is when you too throw yourself down. But in many [copies] ἕναι , meaning ἵητε , is written. Perhaps the second εἷναι should read ἓς καὶ σαυτόν , with the first one being an error. Someone might say that this too has a rationale to be so, on the basis that the spectators are encouraging the man who has given the signal in accordance with the ancient system.
Greek Original:
Εἷναι, τόθ' εἷναι καὶ σὺ σαυτόν: ἀντὶ τοῦ ἀφεῖναι τοὺς δρόμους. τινὲς δὲ γράφουσιν εἵητε, ἀντὶ τοῦ ἀφίετε: οἱ δρομεῖς δηλονότι. τοῦτο γνωριμώτερον ἔχει τὸν νοῦν. ἐπειδὰν οἱ θεώμενοι εἴπωσιν ἀφίετε, δηλονότι οἱ τρέχοντες, καὶ σὺ σαυτὸν ῥῖψον κάτω. γράφεται δὲ ἐν πολλοῖς ἕναι, ἀντὶ τοῦ ἵητε. μήποτε δὲ τὸ δεύτερον εἷναι τὸ ἓς καὶ σαυτόν, ἁμαρτανομένου τοῦ προτέρου. λέγοι δ' ἄν τις καὶ τοῦτο λόγον ἔχειν, ὡς τῶν θεωμένων ἐπικελευόντων τῷ τὸ σημεῖον ἀφιέντι κατὰ τὸ ἀρχαῖον σχῆμα, οὕτως εἷναι.
Aristophanes, Frogs 133 (web address 1), with comment from the scholia there.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: athletics; comedy; definition; dialects, grammar, and etymology
Translated by: David Whitehead on 19 August 2005@09:31:56.
Vetted by:
Catharine Roth (cosmetics, link, status) on 23 August 2005@12:46:32.
David Whitehead (tweaked translation) on 24 August 2005@03:00:54.
Catharine Roth (betacode typo) on 24 August 2005@21:36:00.
David Whitehead on 25 November 2012@08:56:09.
Catharine Roth (tweaked translation, upgraded link) on 27 December 2012@18:14:22.


Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search