Suda On Line menu Search

Home
Search results for epsiloniota,141 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Εἷμα
Adler number: epsiloniota,141
Translated headword: wrap
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning a] cloak, garment.
And why?[1]
In the Epigrams: "Praxidike made this wrap, but Dyseris designed it; skill is common to them both."[2] And elsewhere: "accept a single flaxen wrap".[3]
Also [sc. attested is] 'white-wrapped' [λευχείμων ].[4]
Greek Original:
Εἷμα: ἱμάτιον, ἔνδυμα. καὶ διὰ τί. ἐν Ἐπιγράμμασι: Πραξιδίκη μὲν ἔρεξεν, ἐβούλευσε δὲ Δύσηρις εἷμα τόδε: ξυνὴ δ' ἀμφοτέρων σοφίη. καὶ αὖθις: δέξαι βύσσινον εἷμα ἕν. καὶ Λευχείμων.
Notes:
[1] The import of this interjection (lacking, Adler reports, in ms F; καὶ διὰ τοῦτο in mss GIM) is not clear.
[2] Greek Anthology 6.136 (attributed to Anacreon).
[3] Greek Anthology 6.265.3; cf. beta 596.
[4] cf. lambda 345.
Keywords: clothing; definition; dialects, grammar, and etymology; poetry; trade and manufacture; women
Translated by: David Whitehead on 11 August 2005@06:00:55.
Vetted by:
Catharine Roth (modified translation, set status) on 18 August 2005@01:12:00.
David Whitehead (corrected note number; added another x-ref) on 18 August 2005@09:02:30.
David Whitehead on 25 November 2012@08:05:10.
Catharine Roth (coding) on 27 December 2012@17:13:33.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search