Suda On Line menu Search

Home
Search results for epsilon,939 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *)embateu/wn
Adler number: epsilon,939
Translated headword: marching in, marching on
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning he] stepping in/on.[1]
Also [sc. attested is the aorist participle] e)mbateu/santes ["they having marched in"], [meaning] they having gone in. "The Huns, having marched into the small island which lies in front of the city, [since] the surplus of fodder had been conveyed there for protection because of the war, [...]".[2]
Greek Original:
*)embateu/wn: e)pibai/nwn. kai\ *)embateu/santes, ei)selqo/ntes. oi( de\ *ou)=nnoi e)s th\n prokeime/nhn nhsi/da th=s po/lews e)mbateu/santes, tw=n boskhma/twn perittw=n dia\ to\n po/lemon froura=s e(/neka e)s au)th\n diakomisqe/ntwn.
Notes:
[1] The headword is present participle, masculine nominative singular, of e)mbateu/w. Same or similarly glossing in other lexica. It must be quoted from somewhere, probably the New Testament (Colossians 2.18).
[2] Quotation (transmitted, in Adler's view, via the Excerpta Constantini Porphyrogeniti) unidentifiable.
Keywords: biography; Christianity; definition; dialects, grammar, and etymology; food; geography; historiography; history; military affairs; religion
Translated by: Catharine Roth on 19 February 2007@01:09:25.
Vetted by:
David Whitehead (augmented notes; cosmetics) on 19 February 2007@03:18:05.
David Whitehead (my typo) on 19 February 2007@03:18:38.
David Whitehead (tweaks and cosmetics) on 14 March 2011@08:01:04.
Catharine Roth (betacode typo) on 14 March 2011@19:43:10.
David Whitehead (another) on 15 March 2011@04:17:33.
David Whitehead (augmented notes and keywords; tweaking) on 15 August 2012@06:44:06.
David Whitehead (coding etc.) on 24 December 2015@03:21:49.
Catharine Roth (Greek typo) on 19 January 2017@02:06:42.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search