Suda On Line menu Search

Home
Search results for epsilon,882 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *(/elkos
Adler number: epsilon,882
Translated headword: ulcer
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] a wound that lasts a long time.[1]
[So named] from the fact that after the wounding [the flesh of] the body is drawn apart [e(/lkesqai].[2]
"And his whole body erupted in ulcers."[3]
Greek Original:
*(/elkos: to\ trau=ma to\ xroni/san. a)po\ tou= meta\ th\n trw=sin e(/lkesqai to\ sw=ma. kai\ to\ sw=ma au)tou= pa=n e(lkw=n e)ce/zesen.
Notes:
[1] The wording of this is similar to Lexica Segueriana 216.19 Bachmann, although there the lexicographer specifies that the specification 'lasts a long time' pertains to contemporary usage. The headword itself first occurs at Homer, Iliad 4.190, and 'wound' is the gloss of the D scholia there.
[2] Similar etymologies are offered by, e.g. Etymologicum Magnum 120.38, Etymologicum Gudianum epsilon458.
[3] Ascribed to Aelian (fr. 249 Hercher, 247 Domingo-Forasté) and quoted again at epsilon 1597, with slightly different wording and, more importantly, 'her whole body' standing in place of 'his whole body'. Hercher emended e(lkw=n ('wounds') to eu)lw=n ('worms'), apparently on the basis of Herodotos 4.205 (web address 1); there it is a woman, queen Pheretime (epsilon 1006, epsilon 3559, phi 220), who suffers the affliction in question.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: biography; definition; dialects, grammar, and etymology; epic; gender and sexuality; historiography; history; medicine; military affairs; women
Translated by: William Hutton on 12 February 2007@05:08:59.
Vetted by:
David Whitehead (more x-refs; tweaks and cosmetics) on 12 February 2007@08:57:37.
David Whitehead (another keyword; tweaking) on 14 August 2012@08:55:28.
David Whitehead (expanded n.1; another keyword) on 21 December 2015@10:03:15.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search