Suda On Line menu Search

Search results for epsilon,3074 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Ἐρώτησις ἔνδοξος
Adler number: epsilon,3074
Translated headword: probable question
Vetting Status: high
[Reputable question,] dialectical premise.[1] Now not every premise [is] a question but the dialectical [premise sc. is]. Not every question [is] a dialectical premise, for there are many kinds of question. For those who ask a question ask either about something which is accidental (such as those who ask what is the natural movement of fire or what has happened to Socrates) or, on the contrary, they define and assume in their questioning what has happened [is accidental] and seek to learn to whom [or to what] it has happened: such as the one who asks to what animal it is accidental [to be] white or black, and what good thing is choiceworthy in itself, and who is [the person] seated. And there is another kind of question [which is] about substance;[2] for instance, when [we are investigating something] and bringing forward what it is through a question, someone who is asking says what a flower is.[3] For he seeks to learn the substance of the thing, not what is accidental to it. There is a third kind of question; for example, when someone [asks] a question about a premise, then,[4] in demanding an answer, he responds with the other part of the contradictory premise. For instance, “[is] the world spherical?”[5] The dialectical premise is ranged under this kind of question.
Question, proposition, [and] enquiry are different. Search under the [entry] "proposition" [ἀξίωμα ].[6] Search Aristophanes’ interrogations, under the [entry] "if he should endure the sufferings which he inflicted".[7]
Greek Original:
Ἐρώτησις ἔνδοξος, πρότασις διαλεκτική. οὐ πᾶσα οὖν πρότασις ἐρώτησις, ἀλλὰ ἡ διαλεκτική: οὐ πᾶσα ἐρώτησις πρότασις διαλεκτική: ἔστι γὰρ εἴδη πλείω τῆς ἐρωτήσεως. οἱ γὰρ ἐρωτῶντες ἢ περὶ συμβεβηκότος ἐρωτῶσιν, ὡς οἱ ἐρωτῶντες, τίς τοῦ πυρὸς ἡ κατὰ φύσιν κίνησις, ἢ τί Σωκράτει συμβέβηκεν, ἢ ἔμπαλιν τὸ μὲν συμβεβηκὸς ὁρίζουσί τε καὶ λαμβάνουσιν ἐν τῇ ἐρωτήσει, τὸ δὲ ᾧ συμβέβηκεν, ἀξιοῦσι μαθεῖν: ὡς ὁ ἐρωτῶν τίνι τὸ λευκὸν ἢ τὸ μέλαν τῶν ζῴων συμβέβηκε, καὶ τί τῶν ἀγαθῶν δι' αὑτὸ αἱρετόν ἐστι, καὶ τίς ὁ καθήμενος. ἔστι δὲ καὶ ἄλλο εἶδος ἐρωτήσεως ἐκ περιουσίας, ὅταν προενεγκάμενοι τί ποτέ ἐστι τὸ διὰ τῆς ἐρωτήσεως, εἴπῃ ὁ ἐρωτῶν τί ἐστιν ἄνθος: τὴν γὰρ οὐσίαν τοῦ πράγματος ἀξιοῖ μαθεῖν, οὐχ ὃ συμβέβηκεν αὐτῷ. τρίτον εἶδος ἐρωτήσεώς ἐστιν, οἷον ὅταν περὶ προτάσεώς τις τὴν ἐρώτησιν, εἴτε ἀπόκρισιν αἰτῶν τὸ ἕτερον μέρος τῆς ἀντιφάσεως εἴπῃ: οἷον ἆρά γε ὁ κόσμος σφαιροειδής; ὑπὸ τοῦτο τὸ εἶδος τῆς ἐρωτήσεώς ἐστιν ἡ διαλεκτικὴ πρότασις. διαφέρει δὲ ἐρώτημα, ἀξίωμα, πύσμα. καὶ ζήτει ἐν τῷ ἀξίωμα. ζήτει ἐρωτηματικὰ Ἀριστοφάνους ἐν τῷ, αἴκε πάθοι τά κ' ἔρεξεν.
Taken (with some variations) from Alexander of Aphrodisias, Commentaries on Aristotle's Topica 69.12-29 (on Topica 104a8ff).
[1] Aristotle, Topica 104a8-9.
[2] The translation follows Alexander's text, which reads περὶ οὐσίας , "on substance" (this reading gives a better sense and is required by the context; cf. Alexander 69.23). The Suda text mistakenly reads ἐκ περιουσίας "superfluously".
[3] So the Suda mss, ἄνθος ; but (as Adler noted) Alexander has "a man" (ἄνθρωπος ).
[4] Again Alexander's text is followed (εἶτα ).
[5] Technically, this is a "premise" (πρότασις ). See Aristotle, Topica 101b30-31 (and pi 2863).
[6] alpha 2827.
[7] alphaiota 165.
Keywords: comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; philosophy; rhetoric
Translated by: Marcelo Boeri on 30 November 2003@15:41:17.
Vetted by:
David Whitehead (modified aspects of translation; added a keyword; cosmetics) on 1 December 2003@03:47:57.
David Whitehead (another note) on 24 December 2007@08:01:41.
David Whitehead (cosmetics) on 29 October 2012@06:48:09.
David Whitehead (coding and other cosmetics) on 14 February 2016@07:36:39.
Catharine Roth (tweaked translation) on 22 December 2017@23:27:40.


Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search