Suda On Line menu Search

Home
Search results for epsilon,2788 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Ἔπλην
Adler number: epsilon,2788
Translated headword: I was nearing, they were nearing
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] I was/they were approaching. There is a verb πλῶ [meaning] I approach, [from which comes] a derivative πλῆμι , [and] the second aorist ἔπλην .
Greek Original:
Ἔπλην: ἐπλησίαζον. ἔστι δὲ ῥῆμα πλῶ, τὸ πλησιάζω, παράγωγον πλῆμι, ὁ δεύτερος ἀόριστος ἔπλην.
Notes:
As the entry stands, both headword and gloss are ambiguous as between first person singular and third person plural; however, Hesychius epsilon5462 gives the same gloss for third person ἔπληντο , which Latte there claims to be quoted from Homer, Iliad 4.449.
Cf. epsilon 1031 on Philoxenos’ theory of monosyllabic verbs in Greek.
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; epic
Translated by: Catharine Roth on 11 March 2007@03:04:31.
Vetted by:
David Whitehead (cosmetics) on 11 March 2007@05:23:35.
David Whitehead (expanded note; another keyword) on 23 October 2012@05:18:19.
Catharine Roth (tweaked note) on 13 November 2017@01:51:04.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search