Suda On Line menu Search

Search results for epsilon,277 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Ἐζεκίας
Adler number: epsilon,277
Translated headword: Ezekias, Hezekiah
Vetting Status: high
[Ezekias,] king of Jerusalem, son of Ahaz, more pious than all [his predecessors as king]. For not only did he utterly destroy the idols and crush their pillars, but he also took down those on the high [mountains] and cut down the [sacred] groves and destroyed the snake, which Moses had hung up (because everyone still burned incense to it), along with the rest of the abominations, and he punished the idol-worshipping Jews by cutting out the memorials and relics of ungodliness.[1] For they had so far removed themselves from the service of God, that they had painted the idols behind the doors, and bowed down to them, so that, if some people from Hezekiah investigated, when the doors were opened, the abominations would be hidden. And he alone in Judea reigned by God's will. The following is also said. Solomon had a book about the healing of all disease, built in the jamb of the door of the temple. Hezekiah took it out, as the people did not pay attention to God, because those who were ill obtained treatments for themselves from that book and overlooked entreating God [for healing]. He also made war on the foreign tribes as far as Gaza, having revolted from the Assyrians, [whose] subject he had previously been.
Greek Original:
Ἐζεκίας, βασιλεὺς Ἱερουσαλήμ, υἱὸς Ἄχαζ, ἁπάντων εὐσεβέστερος. οὐ γὰρ μόνον τὰ εἴδωλα κατέσκαψε καὶ τὰς στήλας αὐτῶν συνέτριψεν, ἀλλὰ καὶ τὰ ἐν τοῖς ὑψηλοῖς καθεῖλε καὶ τὰ ἄλση κατέκοψε καὶ τὸν ὄφιν, ὃν ἐκρέμασε Μωυσῆς [ἔτι γὰρ αὐτῷ πάντες ἐθυμίων] μετὰ λοιπῶν βδελυγμάτων ἠφάνισε τούς τε Ἰουδαίους εἰδωλολατροῦντας ἐτιμωρεῖτο ἐκκόπτων τὰ μνημόσυνα καὶ λείψανα τῆς ἀθεότητος. τοσοῦτον γὰρ θεοσεβείας ἀφεστήκεσαν ὡς ὄπισθεν τῶν θυρωμάτων ζωγραφεῖν τὰ εἴδωλα καὶ προσκυνεῖν, ἵν', εἴ τινες τῶν παρ' Ἐζεκίου ἐρευνῷεν, ἀνοιγνυμένων τῶν θυρῶν, σκέποιτο τὰ βδελύγματα. καὶ μόνος ἐβασίλευσεν Ἰουδαίας κατὰ προαίρεσιν θεοῦ. φέρεται δέ τι καὶ τοιοῦτον. ἦν Σολομῶνι βίβλος ἰαμάτων πάθους παντός, ἐγκεκολαμμένη τῇ τοῦ ναοῦ φλιᾷ. ταύτην ἐξεκόλαψεν Ἐζεκίας, οὐ προσέχοντος τοῦ λαοῦ τῷ θεῷ διὰ τὸ τὰς θεραπείας τῶν παθῶν ἐνθένδε τοὺς πάσχοντας αὐτοὺς κομίζεσθαι, περιορῶντας αἰτεῖν τὸν θεόν. ἐπολέμησε δὲ καὶ μέχρι Γάζης τοῖς ἀλλοφύλοις Ἀσσυρίων ἀποστάς, πρότερον ὑπήκοος ὤν.
Abbreviated from Georgius Syncellus, Ecloga chronographica p.236 Mosshammer.
[1] cf. generally George the Monk, Chronicon 222.2-8.
Keywords: art history; biography; Christianity; ethics; geography; historiography; history; medicine; military affairs; mythology; religion; zoology
Translated by: Giorgos Akrivas on 23 January 2004@07:24:20.
Vetted by:
Catharine Roth (modified translation) on 25 January 2004@01:40:48.
David Whitehead (added note) on 25 January 2004@03:56:45.
David Whitehead (more keywords) on 12 July 2009@09:06:15.
David Whitehead (tweaked and supplemented tr; another note; more keywords) on 30 July 2012@04:26:57.
Catharine Roth (coding) on 20 October 2014@01:45:01.
David Whitehead (tweaks) on 7 December 2015@03:17:24.


Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search