Suda On Line menu Search

Search results for epsilon,2698 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *)epitimi/a
Adler number: epsilon,2698
Translated headword: being enfranchised, possession of civic rights
Vetting Status: high
[Meaning] abundance, or the opposite of disfranchisement. Kephalos [the] orator [writes]: "as many times as you saved him when he was on trial with, at stake, his enfranchisement or [sc. exile from] his country or his entire life".[1]
Greek Original:
*)epitimi/a: eu)pori/a, h)\ h( mh\ a)timi/a. *ke/falos r(h/twr: o(sa/kis au)to\n kinduneu/onta peri\ th=s e)pitimi/as h)\ th=s patri/dos h)\ tou= bi/ou panto\s diesw/sate;
Same material in other lexica.
[1] (The sense of this phrase is that the person in question was saved by the plural addressees -- probably jurors -- from a)timi/a, exile, or capital punishment in various court proceedings.) This is ostensibly a precious fragment of classical Athenian oratory, and is duly registered as Kephalos [kappa 1452] fr.1 Sauppe; however, a TLG search reveals it to come from the 15th declamation of Libanius, a rhetorical head-to-head between K and Antiphon (alpha 2745).
Keywords: biography; definition; history; law; rhetoric
Translated by: David Whitehead on 8 May 2003@10:21:04.
Vetted by:
William Hutton (Modified translation and note, added keyword, set status) on 10 May 2003@11:16:09.
David Whitehead (expanded note) on 4 January 2005@05:24:00.
David Whitehead (tweaks and cosmetics) on 14 November 2007@08:44:58.
David Whitehead (augmented notes, inc a source identification; another keyword) on 17 March 2011@11:20:32.
David Whitehead on 17 March 2011@11:22:40.
David Whitehead on 21 October 2012@07:42:38.


Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search