Suda On Line menu Search

Search results for epsilon,257 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Ἑδωλιάσαι
Adler number: epsilon,257
Translated headword: to floor
Vetting Status: high
['To floor'] and 'to deck'. [sc. Writers] used each of them. So 'to floor' [means] for example putting together from certain timbers which have simply been put together for a certain place, whereas 'to deck' could be thought of as more commonly said -- for many ordinary people call decks the roofs composed from long timbers under other roofs.[1]
Also [sc. attested is the phrase] "on the hedolia" in Herodotus [meaning] on the supports of a ship.[2]
Sophokles [writes]: "the flames were already blazing around the decks at your ships' sterns."[3]
Greek Original:
Ἑδωλιάσαι καὶ Ἰκριῶσαι: ἑκατέρῳ αὐτῶν ἐχρήσαντο. τὸ μὲν οὖν ἑδωλιάσαι οἷον συνθεῖναι ἔκ τινων ξύλων ἁπλῶς πρὸς τόπον τινὰ συντιθέντων, τὸ δὲ ἰκριῶσαι δύναιτ' ἂν καὶ ὡς κοινότερον λεχθὲν νοεῖσθαι: πολλοὶ γὰρ τῶν ἰδιωτῶν ἰκρίας καλοῦσι τὰς ἐκ τῶν μακρῶν ξύλων συντιθεμένας στέγας ὑπὸ στέγαις ἑτέραις. καὶ Ἑδωλίοισι παρὰ Ἡροδότῳ ὑποστρώμασι νηός. Σοφοκλῆς: ἄκροισιν ἤδη ναυτικοῖς ἑδωλίοις πυρὸς φλέγοντος.
cf. alphaiota 255, alphaiota 256, epsilon 256.
[1] Similar material in other lexica.
[2] From glosses on Herodotus 1.24.4. For this "quarterdeck" usage (also in the Sophocles passage about to be quoted) see LSJ s.v. ἑδώλιον , II.
[3] Sophocles, Ajax 1277-8 (as translated by Sir Richard Jebb).
Keywords: daily life; definition; historiography; military affairs; science and technology; trade and manufacture; tragedy
Translated by: Giorgos Akrivas on 20 January 2004@10:39:15.
Vetted by:
David Whitehead (modified headword, translation, keywords; augmented notes) on 21 January 2004@03:55:31.
David Whitehead (tweaks and cosmetics) on 6 July 2011@07:41:34.
David Whitehead (augmented notes) on 6 December 2015@07:36:28.


Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search