Suda On Line menu Search

Home
Search results for epsilon,2351 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *)epikalw=n
Adler number: epsilon,2351
Translated headword: accusing, charging
Vetting Status: high
Translation:
Meaning [he] prosecuting, complaining.[1] "He killed the men, charging [them] with nothing other than that the two of them had been wise and excellent men."[2]
"[Theodora] commanding the fellow to make no charge concerning abuse, except that he loved boys."[3]
Greek Original:
*)epikalw=n: a)nti\ tou= kathgorw=n, e)gkalw=n. a)nei=le de\ tou\s a)/ndras a)/llo me\n ou)de\n e)pikalw=n, plh\n o(/ti sofw/ te kai\ a)ri/stw tw\ a)/ndre gene/sqhn. to\n a)/nqrwpon loidori/as pe/ri ou)de\n e)pikalei=n e)paggei/lasa, plh\n o(/ti paiderastoi/h.
Notes:
[1] The headword is present participle, masculine nominative singular, of the verb e)pikale/w (cf. epsilon 2349, epsilon 2351). It is probably extracted from the first quotation given here, though there are extant alternatives from Lysias and Demosthenes onwards. For the second glossing participle, e)gkalw=n, cf. scholia on Lucian 2.9 and 111.27 Rabe.
[2] Richard Porson (1759-1808) related this quotation -- correctly, in Adler's opinion -- to John of Antioch fr.90 FHG (4.575a) now 172 Roberto.
[3] Procopius, Secret History 16.19 (translation at web address 1).
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: biography; children; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; gender and sexuality; historiography; law; rhetoric; women
Translated by: Catharine Roth on 31 October 2007@01:47:25.
Vetted by:
David Whitehead (augmented notes and keywords; tweaks and cosmetics) on 31 October 2007@04:36:25.
David Whitehead on 12 October 2012@05:40:04.
David Whitehead (updated a ref) on 29 January 2015@08:30:21.
David Whitehead (expanded note; another keyword) on 28 January 2016@03:28:37.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search