Suda On Line menu Search

Home
Search results for epsilon,2346 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *)epika/qhtai
Adler number: epsilon,2346
Translated headword: besieges; would besiege
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning he/she/it] impends. Polybios [writes]: "he walls the city off from the height, so that fear of those who were occupying the heights would no longer besiege the Tarantines."[1]
Greek Original:
*)epika/qhtai: e)pikre/matai. *polu/bios: o( de\ diateixi/zei th\n po/lin a)po\ th=s a)/kras, i(/na mhdei\s e)/ti fo/bos e)pika/qhtai toi=s *taranti/nois a)po\ tw=n katexo/ntwn th\n a)kro/polin.
Notes:
In form the headword verb (present, third person singular) could be either indicative or subjunctive. Here it would be the latter if it is extracted from the quotation given. (The gloss however, here and in other lexica, is indicative.)
[1] Polybios 8.32.2, slightly abridged, with "he" being Hannibal and "those...occupying" being the Romans. Probably derived from a lost part of the Excerpta of Constantine Porphyrogenitus. A similar quotation is ascribed to Procopius in Lexicon Vindobonense epsilon63.
Keywords: biography; definition; dialects, grammar, and etymology; geography; historiography; history; military affairs; science and technology
Translated by: William Hutton on 9 November 2007@10:17:55.
Vetted by:
Catharine Roth (set status) on 9 November 2007@10:51:18.
David Whitehead (another keyword; cosmetic) on 12 November 2007@03:52:11.
David Whitehead on 11 October 2012@10:02:07.
David Whitehead (tweaks) on 28 January 2016@03:14:27.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search