Suda On Line menu Search

Home
Search results for epsilon,2234 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Ἐπίβλημα
Adler number: epsilon,2234
Translated headword: covering, mantle, patch
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] that which is put on the previous [thing].
Greek Original:
Ἐπίβλημα: τὸ τῷ προτέρῳ ἐπιβαλλόμενον.
Note:
This neuter noun is applied to bedspreads, hangings, patches, mantles, decorative embroidery -- most famously in the synoptic Gospels: "no man sews a patch onto an old garment" (Matthew 9.16, Mark 2.21, Luke 5.36). See generally LSJ s.v. (web address 1). Glossed by Hesychius (epsilon4641) as πῶμα "lid" or ῥάκος "ragged garment." The present, rather gauche, entry has no parallel in other lexica.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: Christianity; clothing; daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; religion
Translated by: Catharine Roth on 13 September 2007@01:16:05.
Vetted by:
David Whitehead (augmented headword, note, keywords) on 13 September 2007@03:24:54.
David Whitehead (expanded note; added a keyword) on 10 October 2012@07:50:34.
Catharine Roth (coding) on 11 September 2014@09:55:31.
David Whitehead (note cosmetic) on 12 September 2014@02:42:45.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search