Suda On Line
Search
|
Search results for epsilon,1483 in Adler number:
Headword:
*)en
tw=|
me/rei
Adler number: epsilon,1483
Translated headword: in one's turn
Vetting Status: high
Translation: Meaning one person succeeding another by a certain turn-taking.[1]
And elsewhere: "even[2] that person, having seen [her] (for he in turn had succumbed) intended to marry [her]."[3]
Greek Original:*)en tw=| me/rei: a)nti\ tou= kata/ ti me/ros diadexo/menos e(/teros to\n e(/teron. kai\ au)=qis: i)dw\n ka)kei=nos [e)n me/rei ga\r h(lw/kei] gamei=n e)/mellen.
Notes:
See also
epsilon 1482.
[1] Adler suggests that this part of the entry derives from a lost scholium to
Aristophanes,
Frogs 32 (web address 1), where the headword phrase occurs in the sense specified.
[2] The ms of
Babrius that preserves this line (see next note) reads
i)dw\n d' e)kei=nos ("and that man having seen...") instead of
i)dw\n ke)kei=nos
[3]
Babrius 32.5-6 Luzzatto-La Penna (4-5 Crusius).
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: comedy; daily life; definition; ethics; gender and sexuality; poetry; women
Translated by: William Hutton on 19 June 2007@05:06:35.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search