Suda On Line menu Search

Home
Search results for delta,846 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *dia/yalma
Adler number: delta,846
Translated headword: interlude
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning a] change of melody.
Greek Original:
*dia/yalma: me/lous e)nallagh/.
Notes:
This neuter noun is '[u]sed by the LXX, in the Psalms, for the Hebr. Selah' (LSJ s.v.).
Hesychius, Lexicon delta1440 (a Cyrillian interpolated gloss, according to Latte, deriving from Athanasius, Expositiones in Psalmos 27.69 on Psalm 3.5 LXX) reads: “*dia/yalma [is the term for] when a change in the melody occurs, or a variation in the logic and nature of the speech”. St. Augustine in his commentaries to the Psalms seems to think the same (e.g. Exposition to Psalm IV). But Diodorus Ecclesiasticus, in Commentarii in Psalmos I-L 3.5, considers the dia/yalma only a matter of music and rhythm, not a tool of the text: "now, diapsalma is a musical change and a rhythm variation, not a change in thought, as somebody supposed; the theme of the interlude was sung when, during the song, they changed the melody according to the available instruments. So, as regards changes, these things indicate rhythm variations, not changes in the thought".
Keywords: Christianity; definition; dialects, grammar, and etymology; meter and music; religion
Translated by: Stefano Sanfilippo on 1 May 2005@04:14:00.
Vetted by:
David Whitehead (tweaked translation and note) on 1 May 2005@05:40:48.
David Whitehead (another keyword; cosmetics) on 3 July 2012@07:42:53.
Catharine Roth (coding, typo) on 5 March 2015@00:23:49.
David Whitehead on 5 March 2015@02:42:37.
David Whitehead (coding) on 1 November 2015@04:11:23.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search