Suda On Line menu Search

Home
Search results for delta,1674 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *duswpei=sqai
Adler number: delta,1674
Translated headword: to look askance at
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] to look sideways at, and to treat suspiciously, to fear with suspicion.[1]
"Observing that the brother was looking askance at everything and was looking sideways at none of the relishes without suspicion".[2]
Also in reference to having problems with [one’s] eyes because of the sun.[3] "With the sun shining down the enemies would see with difficulty".[4]
Some, even if they are not Attic [writers], [use it] to mean to be ashamed.[5] Ordinary speech also uses [it] in reference to supplicating and exhorting.[6]
Greek Original:
*duswpei=sqai: u(fora=sqai, kai\ u(po/ptws e)/xein, fobei=sqai meq' u(ponoi/as. o(rw=n de\ to\n a)delfo\n pa/nta duswpou/menon kai\ ou)de\n e)pi\ tw=n o)/ywn ou)x u(forw/menon. kai\ e)pi\ tou= kakw=s pa/sxein u(po\ tou= h(li/ou ta\s o)/yeis. w(s a)\n katala/mpontos tou= h(li/ou duswpei=n tou\s e)xqrou/s. e)/nioi de/, ei) kai\ mh\ tw=n *)attikw=n, a)nti\ tou= ai)dei=sqai. h( de\ sunh/qeia kai\ e)pi\ tou= i(keteu/ein kai\ parakalei=n ke/xrhtai.
Notes:
Present middle infinitive. For the verb see also delta 1676, delta 1677; and cf. delta 1675.
[1] Hesychius s.v. records this verb with the meaning of u(fora=sqai and fobei=sqai. Harpocration s.v. duswpou=mai (see delta 1676) records the correspondence between duswpei=sqai and fobei=sqai.
[2] Iamblichus, Babyloniaca fr. 22 Habrich; or Aelian fr. 185c Domingo-Forasté.
[3] This definition refers to duswpei=n, the intransitive form in the active, but it does not seem entirely exact in its formulation, because the example that follows rather refers to the act of seeing than to the organs of sight (see also Lucian, Lexiphanes 4). Moreover, in Luc. Lex. 4 the cause of the problem is not the sunlight but an ophthalmic infection.
[4] Quotation unidentifiable.
[5] We can agree that the authors using duswpei=sqai as ai)dei=sqai (meaning to be ashamed) are mainly not Attic writers: Chariton, Heliodorus, Polybius, Philo, Plutarch, Dionysius of Halicarnassus, Dio Chrysostom, the emperor Julian, Libanius (see Francisco Adrados, 2002 s.v.)
[6] This definition refers to the active form, duswpei=n; cf. delta 1677.
References:
Hesychii Alexandrini Lexicon, Kurt Latte edit. Copenhagen 1953
Harpocrationis Lexicon In Decem Oratores Atticos, W. Dindorf edit. Oxford 1853, reprinted Groningen 1969
Francisco R. Adrados, Diccionario Griego-Español - Volumen VI. Madrid 2002
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; food; historiography; medicine; military affairs; religion; rhetoric
Translated by: Stefano Sanfilippo on 10 February 2005@13:28:00.
Vetted by:
David Whitehead (modified aspects of translation; augmented notes and keywords; multiple cosmetics) on 11 February 2005@03:08:33.
David Whitehead (more keywords; tweaking) on 22 July 2012@08:00:08.
Catharine Roth (expanded note 2) on 17 October 2012@01:09:29.
David Whitehead (another x-ref) on 17 November 2015@03:56:53.
Catharine Roth (coding) on 11 October 2016@22:42:52.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search