Suda On Line menu Search

Home
Search results for delta,1327 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *dokima/sas
Adler number: delta,1327
Translated headword: having put to the test, having scrutinised
Vetting Status: high
Translation:
[Used] with an accusative. [Meaning he] having judged.[1]
Also [sc. attested is] dokimasqei/sais, ["having been scrutinised"],[2] [meaning] having been judged, having been affirmed. "After learning that [the] Romans did not like the peace-terms that had already been scrutinised by Zacharias, Tanchosdro marched against Roman dominions".[3]
And Aeschylus says, "for I do not want to appear, but to be, right".[4]
Greek Original:
*dokima/sas: ai)tiatikh=|. kri/nas. kai\ *dokimasqei/sais, kriqei/sais, bebaiwqei/sais. maqw\n w(s tai=s h)/dh u(po\ *zaxari/ou dokimasqei/sais spondai=s ou) ste/rgousi *(rwmai=oi, e)pafi/hsi *tanxosdrw\ kata\ th=s *(rwmai/wn e)pikratei/as. kai\ *ai)sxu/los fhsi/n, ou) ga\r dokei=n di/kaios, a)ll' ei)=nai qe/lw.
Notes:
[1] This primary headword (evidently extracted from somewhere) is the aorist active participle, masculine nominative singular, of the verb dokima/zw, glossed with the same of kri/nw; same gloss in Synagoge delta337, Hesychius delta2124. The glosses given here seem to exclude as a source attestations of the common idiomatic construal of the word with a complementary infinitive -- e.g. Constantine Porphyrogenitus, Excerpta de virtutibus et vitiis 1.7.19, and Anna Comnena 9.8.1, where the sense is 'thinking it advisable to...'; cf. generally epsilon 245.
[2] Dative plural (feminine) of the aorist passive participle of the same verb (cf. delta 1328), presumably extracted from the quotation that immediately follows.
[3] Menander Protector fr. 18.4 Blockley. Zacharias is the name of the archiatrus sacri Palatii; cf. Excerpta Constantini, De legationibus 199.27, with a more extended text and slight differences (u(po\ *traianou= kai\ *zaxari/ou instead of u(po\ *zaxari/ou). As to 'Tanchosdro', it seems to have been a honour title (meaning "strength of Chosdros") rather than a proper name; also at epsilon 962, tau 89. See Blockley 273.
[4] Aeschylus, Seven Against Thebes 592 (web address 1); see already under delta 1070. This quotation illustrates a distinct, though related, verb, doke/w ('seem').
Reference:
R.C. Blockley, The history of Menander the Guardsman, Liverpool: Cairns, 1985
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: biography; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; historiography; history; law; poetry; tragedy
Translated by: Antonella Ippolito on 24 March 2005@14:43:35.
Vetted by:
Catharine Roth (cosmetics) on 25 March 2005@01:15:59.
Catharine Roth (added cross-references) on 25 March 2005@01:20:52.
David Whitehead (expanded and rearranged notes; more x-refs; cosmetics) on 25 March 2005@04:53:11.
David Whitehead (augmented notes and keywords; tweaks and cosmetics) on 10 March 2011@06:15:48.
David Whitehead (updated a reference) on 3 January 2012@05:19:32.
David Whitehead (cosmetics) on 16 July 2012@04:46:00.
William Hutton (augmented and modified notes) on 27 August 2013@17:09:16.
Catharine Roth (coding, typo) on 16 November 2014@12:13:09.
David Whitehead on 17 November 2014@02:48:45.
Catharine Roth (coding) on 17 November 2014@09:36:14.
David Whitehead (minor cosmetics) on 12 November 2015@08:49:51.
Catharine Roth (typo) on 11 September 2016@00:32:30.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search