Suda On Line menu Search

Home
Search results for delta,1319 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Δογματίζει
Adler number: delta,1319
Translated headword: dogmatizes, sets forth dogma
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning he/she/it] theologizes, is puffed up.[1]
To dogmatize[2] is to set forth dogma, just as to legislate is to set forth laws. Dogmas are the name for two things: the thing opined and the opinion itself. Of these the thing opined is a proposition [protasis], and the opinion itself a conception [hypolepsis]. Now Plato ‘revealed’ things he understood; he ‘refuted’ false things; and he refrained from judgment concerning unclear things. And concerning the things which appeared correct to him, he revealed them through four characters, Socrates, Timaeus, the Athenian stranger, [the Eleatic stranger]. And the strangers are not, as some have understood, Plato and Parmenides, but nameless creations.
Concerning dogmas.[3] Some [consider a dogma] begotten [or generable], some unbegotten [or baseless]; and some [consider it] ensouled, some without soul.[4] When[5] Anaxagoras and Pythagoras went to Egypt and conferred with the wise men of Egyptians and the Hebrews there, they acquired their knowledge about the things that exist, and later Plato did so as well, as Plutarch says in his Parallel Lives. Indeed, Egyptians were the first to name the sun and the moon gods: they called the sun Osiris, and the moon Isis, since they saw these going at a run and running, [deriving the word] gods [theoi] from running [theein] and going.
Greek Original:
Δογματίζει: θεολογεῖ, φυσιοῦται. Δογματίζειν ἐστὶ τὸ δόξαν τιθέναι, ὡς τὸ νομοθετεῖν νόμους τιθέναι. δόγματα δὲ ἑκατέρως καλεῖται, τό τε δοξαζόμενον καὶ ἡ δόξα αὐτή. τούτων δὲ τὸ μὲν δοξαζόμενον πρότασίς ἐστιν, ἡ δὲ δόξα ὑπόληψις. ὁ τοίνυν Πλάτων περὶ μὲν ὧν κατείληφεν ἀποφαίνεται, τὰ δὲ ψευδῆ διελέγχει, περὶ δὲ τῶν ἀδήλων ἐπέχει. καὶ περὶ τῶν αὐτῷ δοκούντων ἀποφαίνεται διὰ τεσσάρων προσώπων, Σωκράτους, Τιμαίου, τοῦ Ἀθηναίου ξένου. εἰσὶ δ' οἱ ξένοι, οὐχ ὥς τινες ὑπέλαβον, Πλάτων καὶ Παρμενίδης, ἀλλὰ πλάσματά ἐστιν ἀνώνυμα. περὶ δογμάτων. οἱ μὲν γενητόν, οἱ δὲ ἀγένητον, καὶ οἱ μὲν ἔμψυχον, οἱ δὲ ἄψυχον. Ἀναξαγόρας δὲ καὶ Πυθαγόρας εἰς Αἴγυπτον ἀφικόμενοι καὶ τοῖς Αἰγυπτίων καὶ Ἑβραίων αὐτόθι σοφοῖς ὁμιλήσαντες τὴν περὶ τῶν ὄντων γνῶσιν ἠκουτίσθησαν: ὕστερον δὲ καὶ Πλάτων, ὡς Πλούταρχος ἐν τοῖς Παραλλήλοις φησίν. οὐ μὴν δὲ ἀλλὰ καὶ θεοὺς Αἰγύπτιοι πρῶτοι τὸν ἥλιον καὶ τὴν σελήνην ὠνόμασαν καλέσαντες τὸν μὲν ἥλιον Ὄσιριν, τὴν δὲ σελήνην Ἴσιν, ἅτε ὁρῶντες αὐτοὺς δρόμῳ ἰόντας καὶ θέοντας θεοὺς ἐκ τοῦ θέειν καὶ ἰέναι.
Notes:
The headword is present indicative, third person singular, of δογματίζω . It must be quoted from somewhere; probably, given what comes next in the entry, from Diogenes Laertius 3.52: καὶ τὰ Σωκράτους καὶ τὰ Τιμαίου λέγων Πλάτων δογματίζει .
[1] = Synagoge delta395, Photius delta696. It seems to show that the headword is being understood pejoratively; and wrongly so, if it does come from DL. (LSJ register two verbs φυσιόω , one relating to φύσις "nature" and one to φῦσα "pair of bellows". If this second gloss, φυσιοῦται , means simply 'sets forth notions about physis', that would be a sense of the first verb unrecognised by LSJ. More probably, therefore, the sense is the one translated above. Compare e.g. St Paul's famous eulogy of love (1 Corinthians 13.4), οὐ ζηλοῖ, οὐ περπερεύεται, οὐ φυσιοῦται, κτλ .
[2] This paragraph derives from Diogenes Laertius 3.51-52.
[3] This paragraph derives from George the Monk, Chronicon 75.20-76.12.
[4] The use of 'soul' in this context is difficult, but may merely be equivalent to 'generable', (i.e. views that may be derivable elsewhere).
[5] For this last section of the entry see alphaiota 77 ('Aigyptos'), esp. the note on Plutarch there.
Keywords: biography; Christianity; definition; dialects, grammar, and etymology; geography; historiography; philosophy; religion
Translated by: Nathan Greenberg on 27 January 2002@15:36:10.
Vetted by:
David Whitehead (modified translation; added notes and keywords) on 28 January 2002@03:29:49.
David Whitehead (more keywords; cosmetics) on 11 November 2005@07:42:07.
David Whitehead (modified and augmented notes; more keywords; tweaks and cosmetics) on 16 July 2012@04:06:19.
William Hutton (tweaked translation, augmented n. 1) on 8 September 2013@01:09:15.
Catharine Roth (cosmetics) on 8 September 2013@01:16:26.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search