Suda On Line menu Search

Home
Search results for chi,64 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Χαμαί
Adler number: chi,64
Translated headword: on the ground
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] on the earth.[1]
And [there is] a proverb: 'to draw water on the ground', the equivalent of achieving nothing. Another instance is 'to wash a brick'.[2]
Used in reference to things that are never-ending.[3]
Greek Original:
Χαμαί: ἐπὶ τῆς γῆς. καὶ παροιμία: Χαμαὶ ἀντλεῖν, ἐν ἴσῳ τῷ οὐδὲν ἐργάζεσθαι. οἷον καὶ τὸ πλίνθον πλύνειν. ἐπὶ τῶν ἀνηνύτων λέγεται.
Notes:
[1] From the scholia to Homer, Iliad 3.300, where an adverb (here chi 63) similar to the present headword occurs.
[2] Appendix Proverbiorum 4.58 (and other paroemiographers); and see under pi 1776.
[3] Addendum lacking, Adler reports, in mss FS.
Keywords: daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; epic; food; proverbs
Translated by: David Whitehead on 13 October 2006@03:42:13.
Vetted by:
Catharine Roth (set status) on 14 October 2006@23:46:40.
David Whitehead (augmented n.2) on 15 October 2006@04:02:34.
David Whitehead on 7 November 2013@07:23:14.
Catharine Roth (coding) on 4 March 2016@00:35:33.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search