Suda On Line menu Search

Home
Search results for chi,590 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Χοίνικες
Adler number: chi,590
Translated headword: choinix, choenix
Vetting Status: high
Translation:
The noun means not only the measure [sc. of that name], but also fetters.[1]
Choinikes are fetters of a certain kind; a choinix [is] anything rounded. Hence also the measure is named a choinix. Aristophanes in Plutus [writes]: "your shins are crying out, woe woe, craving the choinikes and the fetters."[2]
Greek Original:
Χοίνικες: οὐ μόνον τὸ μέτρον, ἀλλὰ καὶ τὰς πέδας σημαίνει τὸ ὄνομα. αἱ χοίνικες πέδαι τινές εἰσι: χοῖνιξ δὲ πᾶν περιφερές. διὸ καὶ τὸ μέτρον χοῖνιξ καλεῖται. Ἀριστοφάνης Πλούτῳ: αἱ κνῆμαι δέ σου βοῶσιν, ἰοὺ ἰού, τὰς χοίνικας καὶ τὰς πέδας ποθοῦσαι.
Notes:
For this nominative plural headword see also chi 591. LSJ s.v. notes the two senses of it mentioned here as nos. I and II (of three).
[1] Similar comments in Hesychius and other lexica.
[2] Aristophanes, Plutus [Wealth] 275-6 (web address 1), with comment from the scholia to 276.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: clothing; comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; law; mathematics; science and technology; trade and manufacture
Translated by: David Whitehead on 4 April 2008@09:18:59.
Vetted by:
Catharine Roth (added link and keyword, set status) on 4 April 2008@11:48:41.
David Whitehead (tweaks) on 6 April 2008@03:48:29.
David Whitehead on 14 November 2013@05:16:41.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search