Suda On Line menu Search

Home
Search results for chi,295 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Χήτει
Adler number: chi,295
Translated headword: for lack
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] for a need, for a scarcity, for a deprivation.[1]
Agathias [writes]: "for lack of other suitable things they were pressing the clusters of grapes and they were filled with sweet new wine; whence their stomachs became distended and made a flux."[2]
Greek Original:
Χήτει: ἐνδείᾳ, σπάνει, στερήσει. Ἀγαθίας: οἱ δὲ χήτει τῶν ἄλλων ἐπιτηδείων ἔθλιβον τοὺς βότρυας καὶ ἐνεφοροῦντο τοῦ γλεύκους: ἔνθεν αὐτοῖς ἡ γαστὴρ ἐπὶ μέγα ἐφέρετο καὶ διέρρει.
Notes:
[1] Similarly in Hesychius, the scholia to Homer, Iliad 19.324, Lexicon haimodein 630.38, Etymologicum Magnum 811.42. The headword, dative singular of χῆτος , is probably extracted from Homer, Iliad 6.463; cf. already chi 294.
[2] Abridged from Agathias, Histories 44.3 (2.4 Niebuhr).
Keywords: botany; definition; dialects, grammar, and etymology; epic; food; historiography; history; medicine
Translated by: Jennifer Benedict on 28 March 2008@22:56:48.
Vetted by:
David Whitehead (augmented notes and keywords; tweaks and cosmetics) on 30 March 2008@06:52:44.
David Whitehead (tweaked and expanded notes; another keyword) on 11 November 2013@07:36:06.
David Whitehead (coding etc.) on 1 June 2016@03:36:16.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search