Suda On Line menu Search

Home
Search results for chi,143 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *xartofula/kion
Adler number: chi,143
Translated headword: document-case
Vetting Status: high
Translation:
The [nouns formed] from the [verb] fula/ssw ["I guard, keep safe"] are all written with an iota and are proparoxytone;[1] such as document-case, warehouse [skeuofula/kion] and [words] like these -- except for sitofulakei=on ["granary"] and nomofulakei=on ["law-guardians' office"].[2]
Greek Original:
*xartofula/kion: ta\ para\ to\ fula/ssw a(/panta dia\ tou= i gra/fetai kai\ proparocu/netai: oi(=on xartofula/kion, skeuofula/kion kai\ ta\ tou/tois o(/moia: plh\n tou= sitofulakei=on kai\ nomofulakei=on.
Notes:
[1] These nouns are formed by analogy with neuter substantive uses of adjectives in -ios. Hence, xartopula/kion is a combination of *fula/kios ("guarding") and xa/rths, "papyrus", whence Latin charta and English charter. For more on skeuofula/kion see sigma 564.
[2] These words are formed in -eion rather than -ion and are properispomenon (have a circumflex accent on the penult) rather than proparoxytone (with an acute accent on the antepenult). On sitofulakei=on see sigma 505. On nomofulakei=on see nu 488 and chi 140.
Keyword: dialects, grammar, and etymology
Translated by: Jennifer Benedict on 16 March 2008@00:59:08.
Vetted by:
David Whitehead (tweaks and cosmetics) on 16 March 2008@07:00:24.
David Whitehead on 8 November 2013@06:01:04.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search