Suda On Line
Search
|
Search results for chi,143 in Adler number:
Headword:
*xartofula/kion
Adler number: chi,143
Translated headword: document-case
Vetting Status: high
Translation: The [nouns formed] from the [verb] fula/ssw ["I guard, keep safe"] are all written with an iota and are proparoxytone;[1] such as document-case, warehouse [skeuofula/kion] and [words] like these -- except for sitofulakei=on ["granary"] and nomofulakei=on ["law-guardians' office"].[2]
Greek Original:*xartofula/kion: ta\ para\ to\ fula/ssw a(/panta dia\ tou= i gra/fetai kai\ proparocu/netai: oi(=on xartofula/kion, skeuofula/kion kai\ ta\ tou/tois o(/moia: plh\n tou= sitofulakei=on kai\ nomofulakei=on.
Notes:
[1] These nouns are formed by analogy with neuter substantive uses of adjectives in
-ios. Hence,
xartopula/kion is a combination of *
fula/kios ("guarding") and
xa/rths, "papyrus", whence Latin
charta and English
charter. For more on
skeuofula/kion see
sigma 564.
[2] These words are formed in -
eion rather than -
ion and are properispomenon (have a circumflex accent on the penult) rather than proparoxytone (with an acute accent on the antepenult). On
sitofulakei=on see
sigma 505. On
nomofulakei=on see
nu 488 and
chi 140.
Keyword: dialects, grammar, and etymology
Translated by: Jennifer Benedict on 16 March 2008@00:59:08.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search