Suda On Line menu Search

Home
Search results for beta,18 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *ba/dize
Adler number: beta,18
Translated headword: walk!
Vetting Status: high
Translation:
Also [sc. attested is] badi/zou [used] in place of ba/dize.[1] Cratinus [sc. uses it].[2]
Greek Original:
*ba/dize. kai\ *badi/zou, a)nti\ tou= ba/dize. *krati=nos.
Notes:
Likewise in ps.-Zonaras, and cf. Photius, Lexicon beta16; Adler also cites a comparable entry in the Ambrosian Lexicon (234).
The unglossed primary headword is the present imperative (second person singular) of badi/zw, evidently quoted from somewhere but too commonplace to track down.
[1] That is, the middle-voice imperative can be used instead of the active. See further, next note.
[2] Cratinus fr. 391 Kock (421 Kassel-Austin). Kock suggested that this word is spoken by a character being lampooned for solecisms (in this instance, using a middle form where an active form is appropriate), like Datis in Aristophanes, Peace 289 ff. (web address 1); cf. delta 89.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; poetry
Translated by: John Arnold on 7 July 2000@17:30:33.
Vetted by:
David Whitehead (supplied headword; rearranged text and notes) on 21 March 2001@06:42:40.
William Hutton (augmented notes, cosmetics, added link and keywords, set status) on 21 February 2008@06:36:23.
David Whitehead (x-ref; cosmetics) on 18 May 2012@04:18:40.
Catharine Roth (upgraded link) on 31 May 2012@00:15:15.
David Whitehead (coding and other cosmetics) on 14 September 2015@10:47:38.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search