Suda On Line menu Search

Home
Search results for alphaiota,60 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Αἰγίς
Adler number: alphaiota,60
Translated headword: garment; net; web; cuirass; wood-grain
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] the [thing] plaited from garlands and the net that has been braided from garlands. So Lycurgus and Herodotus [sc. use the word].
The priestess in Athens carrying [or: wearing][1] the sacred aigis used to visit the [sc. houses of] newly-married women. So the saying is used in reference to those doing anything shameless.[2]
Also [sc. means] the cuirass; and the close-grained texture in pine-trees.[3]
Nymphodorus says that these things are called aigees by Libyans.[4]
Greek Original:
Αἰγίς: τὸ ἐκ τῶν στεμμάτων πλέγμα καὶ τὸ διὰ στεμμάτων πεπλεγμένον δίκτυον. ὡς Λυκοῦργος καὶ Ἡρόδοτος. ἡ δὲ ἱέρεια Ἀθήνησι τὴν ἱερὰν αἰγίδα φέρουσα πρὸς τὰς νεογάμους εἰσήρχετο. ἐπὶ τῶν ἀναίδην οὖν ποιούντων τι τάττεται ἡ παροιμία. καὶ ὁ θώραξ: καὶ ἡ ἐν ταῖς πεύκαις οὐλότης. Νυμφόδωρος δὲ ταῦτα ὑπὸ Λιβύων αἰγέας φησὶ καλεῖσθαι.
Notes:
An expanded, and partially garbled, version of Harpocration a48 Keaney: Αἰγίδας ἐκάλουν τὰ ἐκ τῶν στεμμάτων δίκτυα; Λυκοῦργος ἐν τῷ Περὶ τῆς διοικήσεως καὶ Νυμφόδωρος. Ἡρόδοτος δ' ἐν δ ταύτας φησὶν ὑπὸ Λιβύων αἰγέας καλεῖσθαι ; "they used to call aigides the nets from the garlands; Lycurgus in On the Administration [F24 Conomis] and Nymphodorus [FGrH 572 F22] [sc. mention them]. Herodotus [4.189.1] says that these things are called aigees by Libyans". (See alphaiota 59.) Compare also Hesychius alpha1725.
[1] For 'wearing' cf. LSJ s.v. φέρω , I.3.
[2] What 'saying' (not in Harpok.) is meant is not made clear.
[3] On pines see generally LSJ s.v. αἰγίς , III.
[4] The Suda here ascribes what Herodotus says (above) to Nymphodorus; cf. primary note above. (The latter's point is that the Spartans call the cuirass an aigis.)
Keywords: botany; clothing; daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; gender and sexuality; historiography; military affairs; proverbs; religion; women
Translated by: Alina Kelman on 17 May 2002@12:45:43.
Vetted by:
Catharine Roth (modified translation) on 17 May 2002@13:41:25.
David Whitehead (modified translation; modified and augmented notes) on 19 May 2002@10:02:08.
David Whitehead (cosmetics) on 20 May 2002@02:52:21.
David Whitehead (augmented notes and keywords; tweaks and cosmetics) on 6 July 2011@06:28:54.
David Whitehead (x-ref) on 11 May 2012@05:48:33.
Catharine Roth (tweaked betacode) on 11 May 2012@23:39:48.
David Whitehead (cosmetics) on 22 November 2015@07:53:39.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search