Suda On Line menu Search

Home
Search results for alpha,4479 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *au)ti/ka
Adler number: alpha,4479
Translated headword: forthwith, in a moment
Vetting Status: high
Translation:
[Means] after not much [time].
Right away, instantaneously, abruptly, after a bit, or a little later.
But au)ti/ka ma/la means immediately.
And [there is] a proverb: "and immediately the plants which are going to be fruitful [are] clear," in reference to things that have prospects for a good end right from the start.[1]
Greek Original:
*au)ti/ka: met' ou) polu/. eu)qe/ws, paraxrh=ma, sunto/mws, pro\s o)li/gon, h)\ mikro\n u(/steron. to\ de\ *au)ti/ka ma/la, a)nti\ tou= eu)qu/s. kai\ paroimi/a: *au)ti/ka kai\ futa\ dh=la, a(\ me/llei ka/rpim' e)/sesqai, e)pi\ tw=n eu)qu\s a)po\ prw/ths a)rxh=s pro\s a)gaqo\n te/los a)poblepo/ntwn.
Notes:
Same material, variously, in other lexica and scholia.
See generally LSJ s.v. au)ti/ka. The present entry seeks to establish a temporal distinction (hard to sustain in English translation) between the simple adverb and its emphatic form with ma/la.
[1] A line of hexameter verse; it is a fragment of Empedocles (epsilon 1002), quoted also by Libanius. Compare generally Tosi (cited under alpha 378) no.1667.
Keywords: botany; daily life; dialects, grammar, and etymology; food; meter and music; philosophy; poetry; proverbs
Translated by: William Hutton on 31 March 2002@13:42:33.
Vetted by:
David Whitehead (cosmetics) on 12 April 2002@04:15:52.
David Whitehead (supplied notes; more keywords; cosmetics) on 2 May 2012@09:52:54.
David Whitehead on 17 August 2012@05:10:10.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search